Барбара Картленд - Стрела Амура Страница 7
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7435-0146-7
- Издательство: Библиополис
- Страниц: 45
- Добавлено: 2018-07-27 06:37:09
Барбара Картленд - Стрела Амура краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Стрела Амура» бесплатно полную версию:Мелисса Уэлдон — девушка возвышенная и нежная — оказывается вовлеченной в водоворот опасных событий. Проявив смелость и решительность, она выходит победительницей из всех испытаний. Теперь это другая Мелисса — повзрослевшая, сильная, влюбленная…
Барбара Картленд - Стрела Амура читать онлайн бесплатно
Черил отшатнулась от Мелиссы, точно ее змея укусила.
— Как ты можешь говорить такое? — воскликнула она. — Чтобы не кто-нибудь, а ты предлагала мне выезжать в свет? Уж тебе-то отлично известно: я хочу лишь одного — выйти замуж за Чарльза!
Мелисса тяжело вздохнула. Она предчувствовала, что Черил трудно будет осуществить это желание из-за родственников отца. Она росла вместе с Черил и не могла не знать, как разгневались родные на лорда Рудольфа после побега из Итона и женитьбы.
Будучи по натуре человеком веселым и беззаботным, он всю жизнь посмеивался над скандалом, из-за которого его родственники косо смотрели не только на него, но и на его жену с дочерью.
— Они никогда не простят меня, — не раз слышала от него Мелисса. — Да я и не нуждаюсь в их прощении! Меня исключили из семейного круга, но эти идиоты даже не представляют, что как раз этого я и хочу.
Однако, взрослея, Мелисса не могла не задумываться: не скучает ли порой леди Рудольф по веселой светской жизни, в которой принимала бы участие, если б ее муж не предпочел жить в изгнании? Как и отец Мелиссы, лорд Рудольф любил охотиться; он выставлял своих лошадей на местных скачках, причем в стипль-чезе и скачках по пересеченной местности участвовал сам. Кроме того, он владел большим поместьем, так что ему всегда было чем заняться.
Леди же Рудольф помимо дома заняться в общем-то было нечем, да и принимала она у себя немногих.
Подобно своей подруге миссис Уэлдон, она не имела ничего общего с охотниками-сквайрами, собирающимися в Рандел-Тауэрс. Все свое время те проводили либо охотясь верхом на лошадях, либо в пьянке.
И все-таки Мелисса была совершенно уверена, что леди Рудольф никогда не жалела о побеге с любимым человеком.
Она помирилась со своей семьей, но ее родители уже умерли, а если где-то еще и оставались какие-то родственники, они бы не решились принять Черил под свою опеку.
В каком-то смысле Мелисса была рада за подругу: похоже, вражда теперь забыта и семья, которой пренебрег лорд Рудольф, наконец-то признала его дочь.
Правда, убедить Черил, что это в ее интересах, будет трудно. Сейчас она желала лишь одного — выйти замуж за Чарльза. Они прекрасно подходили друг другу, но согласится ли с этим герцог Олдвикский?
— Дорогая, — обратилась она к Черил, — я считаю, что ты должна исполнить желание дяди, Ну а когда ты окажешься во дворце, то сможешь рассказать ему о Чарльзе. Будем надеяться, что он согласится устроить твою свадьбу несколько позже в этом году.
— Позже? — взвилась Черил, переходя чуть ли не на крик. — Я выйду за Чарльза замуж, как только он станет капитаном, и ничто меня не остановит! Ничто и никто!
Мелисса вздохнула. Она предвидела в будущем массу осложнений, но сейчас не стоило упоминать о них.
— А Чарльз знает об этом? — спросила Мелисса.
— Я послала ему записку одновременно с твоей, — ответила Черил, — но его мать написала в ответ, что не знает, когда именно он приедет домой. Может, сегодня, может, завтра. Мелисса, что мне делать, если он прибудет после того, как я уеду?
— Будем надеяться, что этого не случится, — отозвалась Мелисса. — А теперь пойдем-ка наверх и выберем, что тебе взять с собой.
— Я не поеду, — заявила Черил.
Она сцепила руки и взглянула на Мелиссу с вызовом, совсем не свойственным ее обычно мягкому характеру.
— Дорогая, тебе придется поехать, — ответила Мелисса. — В конце концов, ты же прекрасно понимаешь: твой дядя может заставить тебя сделать то, что сочтет нужным.
— Я ненавижу дядю Серджиуса! — закричала Черил. — Я всегда его ненавидела!
— Когда ты видела его в последний раз? — поинтересовалась Мелисса.
— Когда мы ездили хоронить дедушку. Папа не хотел ехать, но мама его уговорила. Она сказала, что ни у кого нет больших прав присутствовать на похоронах, чем у них двоих — у него и у дяди Серджиуса.
— Значит, вы ездили во дворец?
— Он просто подавлял меня, такой громадный и отвратительный! — раздраженно заявила Черил. — И до отказа набитый родственниками, похожими на черных ворон. Папа потом отпускал всякие шуточки, но на маму дворец произвел сильное впечатление.
— А ты разговаривала с дядей Серджиусом?
— Дядя Серджиус разговаривал со мной, — отозвалась Черил. — Он показался мне очень неприятным. Я его просто боялась. А с мамой он вел себя с таким пренебрежением и снисходительностью. Она не жаловалась, чтобы не огорчать папу, но я-то понимала, как она смущена.
— Это было давно, — заметила Мелисса. — Когда умер твой дедушка, тебе было только тринадцать. Теперь ты повзрослела и, возможно, отнесешься к дяде по-другому.
— Вряд ли, — не согласилась Черил. — И потом, я не собираюсь ехать во дворец! Я останусь здесь.
— Придется поехать, раз он послал за тобой, — ответила Мелисса.
— А как он меня заставит? — спросила Черил. — Ты что же думаешь, его курьер или слуги насильно потащат меня в карету?
— Нет, я думаю, ты поступишь так, как полагается, — ответила Мелисса.
— Вот тут ты и ошибаешься… — начала было Черил.
В это время отворилась дверь и на пороге появился молодой человек в военной форме. Черил пронзительно закричала:
— Чарльз! Чарльз! — и, стремглав пролетев через всю комнату, бросилась молодому человеку на шею.
— Что случилось? Что тебя огорчило? — спросил Чарльз Сондерс.
Но Черил лишь прижалась к нему еще сильнее и уткнулась лицом в его плечо. Он взглянул на Мелиссу и улыбнулся.
Это был молодой человек приятной наружности, с правильными чертами лица и открытым взглядом синих глаз. В нем есть нечто заслуживающее доверия, думала Мелисса. Просто невозможно заподозрить Чарльза Сондерса в интригах или недобрых поступках.
— Слава Богу, ты приехал! Слава Богу! — с жаром воскликнула Черил, глядя на Чарльза глазами, полными слез.
Он поцеловал ее в щеку и через всю комнату повел к Мелиссе.
— Что случилось? — задал он вопрос.
Вместо ответа Мелисса вручила ему письмо, которое все еще держала в руках.
Одной рукой продолжая обнимать Черил, он прочел письмо и отдал обратно.
— Этого можно было ожидать, — проговорил он, глядя на Мелиссу.
— Никуда я не поеду! Я остаюсь здесь, с тобой, — заявила Черил.
— Послушай, любимая, я должен тебе кое-что сказать.
Черил замерла на месте и тревожно глядела на него.
— Что? — спросила она.
— Через три недели наш полк отправляют в Индию.
Черил не издала ни звука; казалось, после слов Чарльза у нее остановилось дыхание. Она лишь стояла и глядела на Чарльза. Мелисса заметила, что она дрожит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.