Марша Кэнхем - Ветер и море Страница 70
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Марша Кэнхем
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-17-034419-8, 5-9713-1099-2, 5-9578-3203-0
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Страниц: 144
- Добавлено: 2018-07-31 10:34:34
Марша Кэнхем - Ветер и море краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марша Кэнхем - Ветер и море» бесплатно полную версию:Дочь французской аристократки и английского пирата, Кортни Фарроу унаследовала красоту матери и мятежный дух отца.
Она выросла на морских просторах – и с детства научилась превыше всего ценить независимость и свободу.
Но готова ли она пожертвовать свободой, чтобы стать просто счастливой?
Готова ли отдать свою драгоценную независимость в обмен на властную любовь американского моряка Адриана Баллантайна, предлагающего ей руку, сердце и целый мир наслаждения и радости?..
Марша Кэнхем - Ветер и море читать онлайн бесплатно
– Кортни?
– Да, Кортни, – обиженно надула губы Миранда. – Бедную маленькую Кортни. Сладкую маленькую Кортни. Храбрую маленькую Кортни. И так как ты покинул каюту вскоре после меня, могу я сказать – невинную маленькую Кортни?
– Ну-ну, какая нежная забота о дочери своего любовника. – Черные брови сошлись вместе, и губы растянулись в улыбке.
– О дочери бывшего любовника, – лукаво поправила она. – И теперь должна предупредить вас, Гаррет Шо, я не намерена больше делить тебя с ней. Если ты думаешь, что в ней есть что-то особенное, пожалуйста, попользуйся крошкой и выброси ее из своих планов. Но если ты хочешь удержать меня... – ее взгляд скользнул вниз по его телу, – а я знаю, что ты этого хочешь, тебе придется перебеситься и оставить ее в покое.
– Я тронут, что ты заботишься о моих... планах, – тихо рассмеялся Гаррет, и его рука, скользнув вверх по бедру Миранды, нежно погладила ее грудь. – Но я не только собираюсь уложить ее в свою постель, я намерен сделать ее своей женой. Однако я, к сожалению, не уверен, что она станет довольствоваться чем-то меньшим, чем доказательством моей страсти.
– Твоей... – У Миранды открылся рот, она не могла поверить своим ушам. – Ты хочешь жениться на ней? После того как мы... После того как я...
– После того как ты удостоила меня таким приятным вниманием? Одно не имеет никакого отношения к другому, милая. Ты хочешь меня и можешь меня получить. В любое время и в любом месте...
У Миранды вырвалось злобное проклятие, она отшвырнула его руку со своей груди и подвинулась к краю кровати с намерением забрать одежду и убежать из каюты, но твердая рука удержала ее за локоть. После грубой борьбы, сопровождаемой ругательствами, Миранда снова оказалась лежащей на спине, придавленная весом Шо.
– Убирайся с меня!
– Нет.
– Убирайся с меня, – она задохнулась от ярости, – сейчас же!
Шо немного сдвинулся и со смехом заглушил ее протесты поцелуем. Он зажал одной рукой оба ее запястья, а другой двинулся вниз по ее извивающемуся телу.
– Тебе по крайней мере стоило бы выслушать меня, прежде чем ты решишь отказаться от своего будущего счастья.
– Будущее счастье! – возмутилась она. – В чем оно? Быть твоей любовницей? Служить тебе по ночам, когда сладкая маленькая Кортни сдвинет ноги и надует губки? Нет, благодарю вас, Гаррет Шо! Благодарю.
– А-ах, Миранда...
– Прекрати! – взвизгнула она и неистово заерзала, стараясь избавиться от руки, упорно продолжавшей поглаживать ее между ног, но Гаррет только рассмеялся и прижался губами к ее шее.
– Я могу дать тебе все, что тебе нужно, – пробормотал он. – Все, чего ты хочешь.
– Негодяй! Мое единственное желание – убежать с этого корабля, убежать от этой ужасной войны, от этого вонючего народа, от этой отвратительной жизни!
– Мы оба этого хотим, И тебе не следует так поспешно отказываться от того, что я тебе предлагаю.
– Ты еще ничего не предложил, – огрызнулась Миранда.
Заглянув ей в глаза, он с улыбкой спросил:
– Мне начать с нескольких сотен тысяч долларов в золоте? Или ты предпочитаешь земли, которые глазом не окинешь? Драгоценные камни? Меха?
– О чем ты говоришь? – изумилась она. – Какое золото? Какие драгоценные камни?
– Я говорю о состоянии, моя испанская красавица. О фантастическом состоянии. О богатстве, которое тебе не снилось даже в самых невероятных снах.
– О Господи, – насмешливо вздохнула Миранда, – неужели ты веришь этим глупым россказням о сундуках, полных драгоценностей и золота, которые были отправлены из Франции вместе с Кортни?
– Я сказал – фантастическое, а не сказочное! Хотя я не торопился бы вообще не доверять рассказам. С девочкой на борт были доставлены сундуки, а ее дедушка был финансовым советником Людовика Шестнадцатого, так что все возможно. Вполне возможно.
Гаррет все еще не отпускал рук Миранды, хотя она перестала вырываться.
– Гаррет! – Она опустила голову, чтобы лучше видеть его лицо.
– М-м?
– Если ты говоришь не о сокровищах... – Миранда глубоко вздохнула. Его язык, блуждавший по нежному углублению ее пупка, вызывал трепет удовольствия и не позволял ей сосредоточиться. – Что это за состояние, что за фантастическое состояние, о котором ты говоришь?
– Оно в Америке.
– В Америке?
– Да, моя красавица. Спокойно лежит и ждет, чтобы его затребовали.
– Затребовали... Как? Кто?
– Кортни. Теперь, когда Дункан умер, деньги принадлежат ей. Можно сказать, это ее наследство.
– Наследство? – Янтарные глаза превратились в щелочки. – Ты прекратишь наконец? Я не могу трезво мыслить!
Гаррет хмыкнул и отодвинулся.
– Это была последняя шутка Дункана на земле – или ты не знала, что он собирался стать уважаемым человеком? Всю свою наживу от рискованных налетов он обращал в золото. Он отправлял его с кораблями в Америку в течение последних десяти лет, вернее, с тех пор, как узнал о существовании дочери. Он купил землю, построил большой дом, засеял поля хлопком... О, он даже основал небольшое предприятие. И все это под разными именами – под своим собственным, под чертовыми кодовыми именами, под кличками и паролями. Он сосредоточил свое состояние в Америке, и, насколько я смог вычислить, Корт держит ключ к нему здесь. – Он постучал пальцем по виску. – Обычное изнасилование не станет поводом отдать мне ключ, верно?
– Ты хочешь сказать, что только она одна его знает?
– Дункан мертв. Эверар мертв. Кто еще из этой семьи остался в живых?
– А как же я? Неужели он не сделал никаких распоряжений относительно меня?
– Очевидно, нет, – протянул Гаррет, отметив яркие желтые искры, вспыхнувшие в глазах Миранды. – Не забывай, ты не единственная, за кем нужно было следить. Я был его компаньоном, и все же он был готов продать и «Дикого гуся», и «Ястреб» Караманли и его армии головорезов. Это должно было стать последним прорывом через блокаду, и именно поэтому Дункан настоял, чтобы Кортни и Эверар не принимали в этом участия. Он хотел быть уверен, что они в безопасности. Ирония судьбы, ты согласна?
– Она знала?
– О его планах? Думаю, нет. – Красивое лицо Гаррета помрачнело. – Он даже не соблаговолил рассказать мне об этом, пока мы не отправились на встречу в Мокнине. Он предложил мне выбор: или я покупаю «Ястреб», или продаю свою долю Караманли за полную капитанскую часть барыша.
– Почему ты не купил оба корабля? Ты же давно хотел их иметь. Несомненно, за многие годы ты должен был получить достаточно золота, чтобы позволить себе это.
– Да, получил. Несколько небольших состояний, которые сделали бы бережливого человека счастливым на многие-многие годы. Однако... – белые зубы сверкнули в улыбке, – бережливость никогда не была в числе моих достоинств. Я слишком наслаждался радостями жизни, чтобы всерьез задумываться об экономии – или об уходе от дел. А Дункан думал и о том, и о другом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.