Патриция Райс - Желание и честь Страница 70
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Патриция Райс
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-016031-3
- Издательство: АСТ
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-07-27 06:08:28
Патриция Райс - Желание и честь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Райс - Желание и честь» бесплатно полную версию:Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.
Патриция Райс - Желание и честь читать онлайн бесплатно
Глаза Майкла весело блеснули.
– У Гэвина совсем нет воображения. Мы сумеем использовать Уинфри в наших целях. Пусть идет к герцогу.
Гэвин готовился к встрече с Дисмутом и даже отрепетировал речь, но дворецкий без возражений впустил его в дом и важно объявил:
– Его сиятельства нет дома, милорд. Он приносит вам свои извинения и просит принять вас это. – И он подал Гэвину запечатанное письмо.
Гэвин похолодел. Дисмут мог ожидать его визита только в том случае, если бы знал, что Гэвину стало известно, кто именно замешан в похищении Диллиан.
Но Диллиан была в безопасности в Эринмиде. Граф мог угрожать и блефовать сколько угодно, но она находилась в доме Гэвина. Он сломал печать и быстро пробежал глазами письмо.
Затем перечитал его, выругался и сунул в карман. Невидящим взглядом он смотрел на слугу, пытаясь собраться с мыслями, Сердце бешено колотилось в груди. Он думал о Диллиан. Граф, конечно, еще не успел до нее добраться. Это письмо – блеф. Но он не мог рисковать.
Гэвин надвинул шляпу и грозно посмотрел на дворецкого.
– Граф уехал в карете?
– Мне это неизвестно, милорд, – ответил дворецкий, ежась под взглядом Гэвина.
– Кто может это знать?
– Никто. Если не знаю я, то и. никто не знает. Он отослал свежую лошадь к даултонской гостинице. Это все, что я могу сказать.
Даултон расположен на дороге в Хартфордшир. Гэвин не мог поверить, что Дисмут знал, куда скрылась Диллиан. Но письмо, шуршавшее в его кармане, говорило о другом, и он понял, что действовал слишком открыто. Когда он появился с дневниками в парламенте, Дисмут наверняка решил, что маркиз при всех разоблачит его. Он мог не знать, где Диллиан, но легко мог выяснить, что Эринмид принадлежит Гэвину. К этому времени Дисмут уже знал, что нанятые им похитители потерпели неудачу, но они доложили ему, на какой дороге ее потеряли. И граф догадался, где следует ее искать.
А он оставил Диллиан одну, без защиты, не подозревавшую об опасности. Его первым порывом было помчаться в Эринмид, но он решил действовать осторожно. Он заехал в дом Меллона и, обнаружив, что Майкл и Рирдон уже ушли, приказал слугам немедленно их разыскать. Затем, оседлав одного из лучших скакунов Меллона, исчез в ночной тьме.
Глава 37
Гэвин сгорал от нетерпения. Ему хотелось ворваться в дом и убедиться, что Диллиан там, живая и невредимая, но горький опыт научил его осмотрительности. Спрятанный в темноте среди сосен, Эринмид надежно хранил свои тайны.
Если бы он открыто подъехал к имению, его могли бы увидеть из окон.
Проклиная потерянное время, Гэвин сошел с коня, привязал его к дереву и перескочил через осыпавшуюся стену. Разросшиеся кусты, сорняки и деревья овладели тем, что когда-то было живописной лужайкой. Он незаметно пробрался сквозь заросли.
Увидев у дома стоявшего на страже солдата, Гэвин чуть не закричал от ярости и не набросился на него. Это был его дом! Женщина, находящаяся в доме, принадлежала ему. Он должен, если понадобится, даже ценой жизни их защищать. Но вид еще одного солдата охладил его пыл. Похоже, Дисмут привел с собой целое войско.
Как это могло случиться? По какому праву граф поставил солдат в частных владениях? И откуда Дисмут мог узнать, что Диллиан находится здесь?
Дисмут догадался. Может быть, он хочет обменять Диллиан на дневники? Нет, он предпочтет, чтобы никто не узнал его тайну. Для этого надо уничтожить Гэвина и Диллиан. У него достаточно власти, чтобы подделать дневники, сфабриковать доказательства измены Диллиан и ее отца, а Гэвина обвинить в укрывательстве преступницы.
Эти мысли бились в голове маркиза, когда он вернулся на дорогу. Ему была невыносима мысль о том, что он оставляет Диллиан в руках негодяя, но он верил, что она сумеет за себя постоять. Он мог погибнуть, ворвавшись в дом один. Ему нужна была помощь.
Он не мог ждать Майкла и Рирдона. Неизвестно, когда они доберутся сюда. А помощь нужна сейчас, пока его скрывает темнота. И получить эту помощь он мог лишь в одном месте.
Еще неделю назад никакая сила не заставила бы его войти вадеревню. Но Диллиан была в опасности, и ничто не могло его остановить. Сняв плащ и шляпу, Гэвин въехал в деревню и направился к гостинице. Он вошел в освещенную таверну и остановился перед толпой, ничуть не смущаясь устремленных на него глаз. В душной дымной атмосфере зала запахло страхом и ненавистью, когда они узнали его. Гэвин воспользовался наступившей тишиной.
– Человек, продававший армии Веллингтона негодные ружья, захватил мою жену, – громко произнес он. Его голос был хорошо слышен в тесном помещении. Он видел на лицах настороженность и'страх, некоторые попятились к черному ходу. Гэвин гордо стоял перед ними, и в его голосе не было просительного тона. – Этот негодяй привел в Эринмид солдат, которые ничего не знают о его измене. У меня есть доказательства, и он надеется получить их в обмен на мою жену. Но я не думаю, что он сохранит ей жизнь, если я отдам ему то, что он хочет. Я должен спасти ее, и мне нужна ваша помощь.
Все молчали. Пот выступил на лбу Гэвина, руки невольно сжались в кулаки. Он мог бы заставить этих слюнявых трусов повиноваться, но ему нужны добровольцы. И он не мог приказать. Он должен просить. Его душа бунтовала против этого. Он привык всегда все делать сам. Но на этот раз он не сумел без них обойтись.
– А какая нам от этого выгода? – подозрительно спросил хозяин гостиницы.
– Генри, так нехорошо, – возразил кто-то. – Если эта та леди, что спасла детишек Имоджин, мы должны ей помочь.
Гэвин видел, что затевается спор. Времени на споры у него не было. Он заговорил об их выгоде:
– Я ищу бывшего хозяина земли, на которой стоит имение, чтобы снова начать обрабатывать ее. Помогите мне, и я откуплю эту землю и дам работу всем, кто в ней нуждается.
Люди молча смотрели на него, потом заговорили разом, обсуждая услышанное. Земли Эринмида пустовали десятилетиями. Деревня почти вымерла. Люди жили в нищете. Над этими обещаниями еще следовало подумать, но интерес вспыхнул в глазах у всех.
– А что мы можем сделать? – спросил хозяин гостиницы, беря на себя роль председателя собрания.
– Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал. Солдаты вооружены мушкетами, поэтому оставайтесь на расстоянии выстрела и старайтесь, чтобы вас не заметили. В темноте вы можете по старой дороге подойти к конюшне и спрятаться там. Мне надо отвлечь солдат, чтобы проникнуть в дом. Возьмите факелы и огнива и, когда подойдете к конюшне, зажгите их, а сами кричите как сумасшедшие и поджигайте стога. Пусть они думают, что напасть на них решила вся деревня. Как только солдаты побегут за вами, спрячьтесь в лесу. Этого времени мне хватит, чтобы проникнуть в дом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.