Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца Страница 72
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэриджой Шубридж
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-86991-020-Х
- Издательство: А/О "ВСЕ ДЛЯ ВАС"
- Страниц: 104
- Добавлено: 2018-07-31 04:41:11
Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца» бесплатно полную версию:Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…
Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту. Любовь моряка коротка… И не было надежды вновь встретить его. Что же станет с ней – такой доверчивой и нежной, бросившейся в объятия чужака в ту волшебную ночь?
Или это сама судьба свела их? Ведь как бы далеко она ни пряталась, к каким бы ухищрениям ни прибегала, в душе ее не умирала надежда на новую неожиданную встречу…
Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца читать онлайн бесплатно
Ее накрыла волна и схлынула, значит, море выбросило ее из глубин, словно она ему не нужна. Порыв холодного ветра ударил ей в лицо. Она открыла рот, пытаясь закричать, но оттуда лишь вылилась вода. Теперь ее рвало, но она уже могла дышать. Небо над ней было ласково-голубым. Очень близко перед глазами она увидела бледное лицо Марка, с его волос на голове стекали ручьи воды. Все лицо его было сковано таким ужасом, что Клэр захотелось успокоить его, приласкать. Боль в груди уменьшилась, но дыхание оставалось по-прежнему тяжелым, прерывистым.
– Что за глупость! – бормотала она сквозь зубы, – Все дело, конечно, в том, что мои ноги не приспособлены к морю.
Охватившая было Марка паника постепенно проходила.
– Тише, моя дорогая, – хрипло сказал он. – Давай поднимемся на борт и там переоденемся в сухое. Слава Богу, я поставил якорь, чтобы судно не отнесло от берега.
Энергично работая ногами и крепко сжимая в руках Клэр, Марк поплыл к борту и ухватился за свисавший канат.
– Ты сможешь удержать его? Попробуй подтянуться! Я помогу тебе сзади. Тут невысоко.
Клэр кивнула и потянулась рукой к канату. Руки плохо слушались ее. Марк, подталкивая ее сзади, помог ей ухватиться за край борта, перевалиться на палубу.
Марк опустился перед ней на колени, тяжело дыша. Он приподнял ей голову, и через пелену собственных мокрых волос она увидела на его лице искреннюю озабоченность. Она коснулась рукой его щеки.
– Все в порядке, но только вся промокла до нитки… и к тому же очень холодно.
Она дрожала всем телом, а зубы стучали, не попадая друг на друга. Только теперь она осознала, что была на грани гибели, и от этой мысли задрожала еще сильнее.
Взяв ее на руки, Марк направился к рубке. Спустившись со своей ношей в каюту, он осторожно положил Клэр на ту скамейку, на которой еще лежали подушки. Резким движением открыв шкаф, он вытащил оттуда одеяла и полотенца.
– Клэр, дорогая, тебе немедленно нужно переодеться, снять мокрое платье и надеть сухое. Пока возьми одеяло. Ты справишься сама? – спросил он всё тем же тревожным голосом.
Клэр попыталась сесть, но отозвавшиеся болью мышцы не позволили ей сделать это. Бросив в сторону одеяло и полотенце, Марк поспешил ей на помощь. Ей все же удалось сесть на край скамейки, но ноги ее были как ватные. Она посмотрела на них и, к своему великому удивлению, увидела, что она в обуви!
– Я не потеряла сандалии, – прошептала она. – Вот везение!
– Что-что? – ничего не понимая, переспросил Марк и, когда понял, добавил: – Да, конечно, но Клэр, прошу тебя, сними мокрое платье. Иначе оно не высохнет, и ты сама не обсохнешь.
Клэр кивнула и попыталась дотянуться рукой до пуговиц на спине, но справиться с мокрыми петлями ей было не по силам. Она беспомощно опустила руки.
– Не могу. Они не расстегиваются. Пусть сохнет на мне. Другого выхода нет.
– Нет, есть. Я сам расстегну их, если ты уберешь со спины мокрые волосы. Будь я проклят, но никак не могу понять, почему женщины пришивают пуговицы на спине. Мне кажется это весьма странным.
Клэр, перебросив волосы через плечо, наблюдала, с каким старанием, нахмурив брови и закусив губу, он действовал.
Он перехватил ее взгляд и широко улыбнулся.
– Ну вот все наконец, встань, пусть оно само упадет на пол.
Клэр выполнила его просьбу. Марк поддерживал ее за руку. Но муслин отказывался падать, по-прежнему плотно облегая тело.
– Черт возьми! – выругался Марк. – Придется сдирать его, как кожуру с банана.
Он не заставил себя долго ждать, и через несколько секунд мокрое платье лежало возле ног Клэр.
– Дай руку и сделай шаг в сторону. Лучше снять и все… остальное. Кажется, там на спине шнуровка?
Закусив губу, она кивнула и повернулась спиной.
– Кажется, да, – негромко ответила она. Она чувствовала, как пальцы Марка развязывают ее корсет, все ее существо трепетало от смущения, и, казалось, она была на грани истерики. Вначале вытащили из воды, как рыбку, а теперь вот сняли одежду. Пикантная ситуация, ничего не скажешь, и все из-за ее любопытства!
Корсет тоже упал на пол, присоединившись к мокрому платью, а Клэр, поежившись, вздохнула, и этот вздох был похож на смешок. Но Марк, обняв ее, привлек к себе.
– Все в порядке, моя любовь. Теперь ты в полной безопасности. Прости меня за то, что я обманом завлек тебя в море. Глупо с моей стороны, мне очень стыдно. Я заслуживаю самых резких слов. Что сделать, чтобы ты простила?
– Прежде всего, прекрати меня обнимать, – твоя одежда такая же мокрая, – улыбнулась Клэр. – Теперь я обойдусь без твоей помощи, – лучше займись собой, чтобы нам вместе не простудиться.
– Очень разумная девушка, – сказал Марк и расплылся в широкой улыбке. – Должен признаться, что мокрые парусиновые брюки – ужасно неприятная вещь, – он порылся в шкафу и извлек оттуда сухую пару. – По-моему, рубашек нет. Все остались на берегу.
Подойдя к дверцам шкафа, он, повернувшись спиной к Клэр, снял с себя мокрую одежду.
Она была благодарна ему за такую вежливость и быстро стащила с себя чулки и нижнее белье. После чего принялась энергично растираться полотенцем. Он не был таким человеком, который мог бы воспользоваться ее беззащитным положением. Он, конечно, заманил ее в каюту, но явно не для того, чтобы соблазнить. Он говорил, что хочет поговорить с ней. Тогда она была слишком на него сердита и не хотела с ним разговаривать, – печально вспоминала она, – у нее не оставалось никакого выбора. Нужно дождаться, когда высохнет одежда, и ветер доставит их к берегу.
Она завернулась в одеяло, которое было тяжелым и теплым. Если появиться в таком наряде на палубе, то она в нем «зажарится».
– Одежда готова? – спросил, не поворачиваясь к ней, Марк. – Можно взять для просушки?
– Да, все в порядке. – Поглядев на ее плотно закутанную фигуру, он, казалось, прочитал ее мысли:
– Нет, так не пойдет. Ты в нем запаришься до смерти! – он оглядел каюту, и лицо его вдруг просияло. – Саронг[2] тебе подойдет.
– Саронг? – у Клэр еще оставалось сил, чтобы придать своим словам сарказм. – Не притворяйтесь, что вы плавали в южных морях, как утверждает Сеп.
– Нет, я там не был, – сказал, улыбаясь, Марк. – Но думаю, одна из занавесок Сары вполне подойдет для этой цели.
Он снял одну из шторок и вытащил из нее проволоку.
– Здесь вполне достаточно материала!
– И что я должна с ней делать?
– Обмотайте ее вокруг себя и завяжите концы под мышками. Она достаточно длинная и скроет ноги. Плечи останутся обнаженными, Но это не страшно, на палубе солнцепек. Надевай, не стесняйся, а я отнесу мокрую одежду наверх.
Клэр с недоверием разглядывала хлопчатобумажную ткань с цветочками. Конечно, в ней будет гораздо удобнее, кроме того, у нее освободятся руки. Так как иного выхода не предвиделось, придется выжать из этого наряда все что можно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.