Ширли Басби - Соблазн ей к лицу Страница 76

Тут можно читать бесплатно Ширли Басби - Соблазн ей к лицу. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ширли Басби - Соблазн ей к лицу

Ширли Басби - Соблазн ей к лицу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ширли Басби - Соблазн ей к лицу» бесплатно полную версию:
Скандала необходимо избежать любой ценой.

А это значит, что Чарлз Уэстон, как истинный джентльмен, обязан жениться на прекрасной Дафне Бомон, с которой по воле случая провел ночь в пещере.

В сердце Чарлза страсть к Дафне пробудилась с первого же взгляда, и подобная перспектива могла бы его только порадовать, если бы не одно маленькое «но»… Дело в том, что он приехал в овеянный легендами Корнуолл, дабы расследовать таинственное убийство. И ему совсем не хочется подвергать опасности обожаемую женщину…

Ширли Басби - Соблазн ей к лицу читать онлайн бесплатно

Ширли Басби - Соблазн ей к лицу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширли Басби

Волнение и страх постепенно отпускали Дафну, но рассказ о тайнах лестницы ее не увлек. Ведь эта проклятая лестница едва не лишила ее мужа жизни! Ах, как же она перепугалась! А Чарлз ухмылялся про себя, довольный тем, что она смотрит на него так озабоченно!

Из пореза все еще сочилась кровь, и Чарлз время от времени отирал ее с верхнего века тыльной стороной ладони.

— Очень больно? — спросила Дафна с сочувствием.

— О да, — кивнул Чарлз, ожидая нового потока нежностей от жены.

Дафна прищурилась.

— Вот и хорошо! — хмыкнула она, поджав губы. — Я же говорила, что не надо соваться на лестницу до завтрашнего дня!

Глава 19

Сохранить новость в тайне не удалось. Существование лестницы стало всеобщим достоянием — ведь могли потребоваться рабочие руки. К тому же для того, чтобы оказать первую помощь Эйдриану и Чарлзу, пришлось обратиться к Гудсону. Дворецкому объяснили все без утайки и дали разрешение рассказать обо всем прислуге. Ясно было, что уже к утру весь Бомон-Плейс будет в курсе событий.

Когда Дафна поручила Гудсону прислать слуг для уборки в ее спальне после разрушений, произведенных Чарлзом, на пороге выстроилась едва ли не очередь из желающих. Всем хотелось лично заглянуть в секретный проход. Беспорядок вскоре был ликвидирован, и две горничные прошлись с влажными тряпками, вытирая пыль.

К сожалению, гроза бушевала не прекращаясь и визит к доктору пришлось отложить. Однако личный лакей Чарлза, Бертрам, неплохо справился с переломом. Когда-то он был армейским медиком, поэтому быстро наложил шину на руку Эйдриана и плотно замотал ее бинтами. Только после этого Бертрам занялся рассеченной бровью Чарлза. Все собрались в библиотеке. Джентльмены потягивали коньяк из хрустальных бокалов, леди пили глинтвейн.

Устроившись на бархатном диванчике, Дафна подняла стакан с глинтвейном и посмотрела сквозь него на огонь, пылавший в камине. Сделав глоток, она удовлетворенно вздохнула. Нелл сидела рядом и хранила молчание.

Джулиан устроился в кресле рядом с диваном, вытянув вперед ноги, чтобы их могло согреть тепло от камина. Его бокал стоял на мраморном столике, и время от времени Джулиан лениво протягивал за ним руку. Чарлз и Маркус стояли по обе стороны камина. Собравшиеся в библиотеке обсуждали события прошедшего дня, вспоминали, как все случилось.

Эйдриан настаивал на том, что упал с лестницы не сам, что его толкнули, и достаточно сильно. Однако Китти с этим не соглашалась, полагая, что в его словах проявляется чисто мужское нежелание брать на себя вину.

— Да кто мог это сделать? — восклицала гувернантка. — Никогда не слышала подобной глупости. Зачем вашим друзьям, этим достойным джентльменам, толкать вас с лестницы?

— А я и не говорил, что это был кто-то из них, — упрямо цедил Эйдриан. — Я лишь сказал, что меня столкнули. Я почувствовал это.

— Он, видите ли, почувствовал! — Эйприл закатила глаза. — Да тебе просто стыдно признаться, что ты поскользнулся!

— Дело не в том!

— А в чем же?

— Хватит, — строго сказала Дафна. Она улыбнулась брату: — Это совершенно не важно. Главное, что ты отделался лишь переломом руки. Тебе еще повезло. Ведь ты мог… — у нее прервался голос, — ты мог сломать себе шею.

Никто из мужчин, сопровождавших брата Дафны на лестнице, не подтвердил, но и не опроверг утверждения Эйдриана о том, что его толкнули. А значит, решила Дафна, джентльмены допускают такую возможность. Она взглянула на Чарлза, пытаясь угадать, о чем он думает. Ей до сих пор не выпало шанса поговорить с ним с глазу на глаз, но она чувствовала, что мужу есть что ей рассказать.

— Да, сегодня весьма странный вечер, — неожиданно произнес Маркус.

Глядя на язычки пламени, лижущие полено, Джулиан кивнул:

— В высшей степени.

Дафна прищурилась, затем перевела взгляд на Чарлза.

— Кто-то из вас мог налететь на Эйдриана в темноте и случайно толкнуть. В этом нет ничего удивительного и странного.

Чарлз медленно покачал головой:

— Нет. Мы даже не касались его. Он стоял поодаль, там довольно широкая площадка.

— И это была не случайность, — медленно произнес Джулиан.

Чарлз быстро посмотрел на него.

Джулиан без тени смущения встретил его взгляд.

— В этом замке творится что-то странное. Полагаю, пришло время тебе и твоей жене поведать нам, что именно. Нам нужна правда. — Он кивнул Дафне: — Случайно ощутила сквозняк, да? Через стеновые панели и слои обоев? Такой сильный, что согласилась ломать стену?

Дафна вспыхнула и кинула беспомощный взгляд на мужа. Несколько секунд они смотрели друг на друга, а затем Чарлз протяжно вздохнул.

— У тебя пытливый ум, мой дорогой кузен.

— Мы знаем друг друга с младенчества. Я всегда чувствую, если ты что-то скрываешь. — Джулиан пожал плечами, продолжая вглядываться в лицо Чарлзу.

— Ну, так что? — спросила Нелл. — Это связано с Раулем?

— Давай рассказывай, — настойчиво произнес Маркус. — Джулиан прав: Эйдриан упал не сам по себе. Здесь что-то творится. Если ты знаешь больше, делись своими соображениями.

— Это не касается Рауля, — пробормотал Чарлз. Пожалуй, сейчас он был бы уже не против, если бы все странности в доме были связаны со сводным братом. Все лучше, чем рассказывать о свиданиях с призраками.

— Тогда что происходит? — нетерпеливо воскликнул Маркус.

— Нам можно доверить любые тайны, ты же знаешь, — добавил Джулиан.

Чарлз посмотрел на жену. Она понимала, что Чарлз способен хранить ее тайну вечно, если она попросит, но требовать от него обманывать близких было все-таки непорядочно.

— Вы можете не поверить нам, — начала Дафна. — То, что здесь происходит… в общем, совершенно невероятно. — Она нервно сглотнула. — Скорее всего вы решите, будто мы тронулись умом или придумываем невесть что…

Джулиан и Нелл переглянулись. Затем Нелл положила ладонь поверх ладони Дафны.

— Мы и прежде сталкивались с удивительными и необъяснимыми вещами. И потому знаем, что это такое — страх быть непонятыми.

— Нелл права, — подхватил Джулиан. — Три года назад я был поражен, когда моя жена стала видеть пророческие сны. Это в корне изменило все мои представления о нашем мире. Я знаю, что существуют вещи за гранью человеческого понимания. Рассказывайте.

Чарлз ободряюще улыбнулся Дафне.

— Они не так глупы, как кажутся, — хмыкнул он, не упустив шанса подколоть кузена. — Ведь все-таки приходятся мне родней.

Маркус фыркнул, губы Джулиана изогнула усмешка. Нелл потрепала Дафну по руке:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.