Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца Страница 78

Тут можно читать бесплатно Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца

Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца» бесплатно полную версию:
Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…

Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту. Любовь моряка коротка… И не было надежды вновь встретить его. Что же станет с ней – такой доверчивой и нежной, бросившейся в объятия чужака в ту волшебную ночь?

Или это сама судьба свела их? Ведь как бы далеко она ни пряталась, к каким бы ухищрениям ни прибегала, в душе ее не умирала надежда на новую неожиданную встречу…

Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца читать онлайн бесплатно

Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэриджой Шубридж

– Ну вот, – радостно воскликнул мистер Пэттерсон, откидываясь на спинку кресла. – Значит, на судне были паруса!

Марк кивнул, понимая, что замечание Пэттерсона было констатацией, а не вопросом. Он хорошо знал, о чем думает его работодатель и что эти слова вырвались у него по его подсказке.

– Зачем мне, черт подери, возиться с паровым двигателем, если куча парусов заставят мои суда ходить быстрее и на более дальние расстояния?

– Когда кончается ветер, ваши суда плывут так, как обломки и всякий мусор в океане, – возразил Марк, спохватившись, что говорит довольно резко. Пэттерсон посмотрел на него, сощурившись.

– По-моему, вы сильно увлечены этой идеей – не так ли?

– Да, сэр. Я понимаю, что потребуются еще опыты, лучшие помещения для складирования топлива под палубой, но прогресс, достигнутый от появления «Шарлотты Дандас» и до спуска на воду «Саванны», поразителен, и он – дело рук людей, крепко верящих в будущее.

– Так как вы оказываете мне честь, предоставляя всю информацию, я постараюсь не разрушать вашей надежды и обрести во мне человека, верящего в будущее, но не в слова, а в проекты.

– Вы правы, сэр. Позвольте мне продемонстрировать вам чертежи, – Марк сдвинул в сторону свои заметки и положил на стол большой чертеж.

– Вот, сэр, перед вами один горизонтальный цилиндр обратного действия. Он обладает отдельным конденсатором и воздушными насосами и приводится в действие коленчатым рычагом, который, в свою очередь, подключен к крейцкопфу, расположенному под палубой. Вот поршневые рычаги в ползунах, а шатун соединен с коленчатым валом рабочего колеса на корме судна.

Мистер Пэттерсон недовольно нахмурился.

– Ни черта не могу понять, о чем вы здесь мне толкуете.

– Откровенно говоря, я тоже, – широко улыбнулся Марк. – Я не инженер, но эти люди понимают толк в своем деле.

– Говорите, инженеры? Но они загнут такую цену за свои услуги!

«Опять я очутился на зыбкой почве», – пронеслось в голове у Марка, но он постарался ответить как можно спокойнее:

– Речь идет о кое-каких издержках, сэр, но ведь океанскому пароходу не понадобится ни ветер, ни прилив. Первый судовладелец, который оборудует свои суда паровыми двигателями, завоюет рынок. Его суда проникнут в любой уголок и…

– И ему придется уплатить кучу денег, чтобы переделать лишь одно судно, – закончил за него фразу мистер Пэттерсон. – Подсчитали ли вы расходы, а также то время, за которое его подготовят к плаванию? Когда закладывают новое судно, я немедленно начинаю терять деньги, и к тому же теперь должен еще платить за привилегию оснащения его различными котлами, насосами и прочей новомодной чепухой.

Он грохнул крышкой стола, и чертежи разлетелись по сторонам. Он сильно покраснел, и голос его стал резким.

– Первоначальные издержки, сэр, будут значительными, но в конечном итоге…

– В моем флоте, молодой человек, насчитывается двадцать ходящих под парусами океанских судов. Если понадобится целое состояние, чтобы переделать на паровую тягу только один из них, то на какую прибыль я вправе рассчитывать? Вы говорите, в конечном итоге? Должен я до этого времени превратиться в нищего? Вы мне пока ничего, кроме провалов, не продемонстрировали.

– Речь идет только об одном-единственном судне, – в отчаянии воскликнул Марк. – Небольшом корабле, на котором можно было бы провести все эти испытания. Я могу вам дать заверения в том, что никаких провалов не будет, если я приглашу нужных инженеров.

– Вы только что признались, что вы сами не инженер. Каким образом вам удастся отыскать самых лучших? И кто, разрешите поинтересоваться, будет оплачивать счета?

Оба они гневно глядели друг на друга. У мистера Пэттерсона покраснело и исказилось лицо, а Марк, побледнев, уставился на противника, плотно сжав губы.

– Ладно. По-моему, вам нужно выпить бренди. Мне тоже. И кончим разговор, – решительно сказал он, распахнув перед Марком дверь кабинета.

Марк, собрав в кучу разбросанные по полу чертежи, сложил их в портфель. Из-за полного разочарования ему стало не по себе. Пэттерсон быстро вышел из комнаты, Конрад последовал за ним.

– Спуститесь с облаков на грешную землю, Марк, – сказал, увещевая его, хозяин, когда они входили в гостиную. – Все это весьма непрактично, почти безумие. Мой флот на протяжении тридцати лет ходил под парусами, и я намереваюсь сохранить такую практику в будущем. Паровой двигатель? Фу, какой вздор!

24

Последние слова услыхали и Ева, и Уильям. Ева вскинула свои прекрасные бровки.

– Паровой двигатель, папа? О чем это вы беседовали?

– Так, ни о чем, моя дорогая. По крайней мере, – он бросил на Марка твердый, косой взгляд, – это имеет значение только для твоего молодого человека. Я уверен, что он тебя посвятил в свои планы.

– Нет, папа, он мне ничего не сообщил, – мягко рассмеялась Ева. – В какой связи вы обсуждали вопрос о паровом двигателе? Вы имеете в виду тот пар, который выходит из кипящего чайника, да? – обратилась она к Марку.

– Именно такой пар может заставить передвигаться корабли, – коротко бросил он в ответ.

– Ты намерен посвятить в свои планы компании судовладельцев, Конрад?

– Нет, я этого не сделаю, – твердо сказал Марк, сверкнув холодными, ледяными глазами.

– В таком случае, тебе придется расстаться с этой идеей, не так ли? – язвительно бросил Уильям.

– Об этом не идет речь, – сказал Марк, поворачиваясь к выходу.

– Тебе потребуются деньги, – упорно продолжал гнуть свое Уильям, не желая расставаться с представившимся ему шансом поиздеваться над Конрадом. – Но их не так легко заработать.

Марк, остановившись у двери, одарил Уильяма сардонической улыбкой.

– Ты прав. Но это все же выполнимо.

Отъезжая от дома в легкой коляске, он вдруг почувствовал непреодолимое желание стегнуть кнутом лошадь и заставить ее понестись галопом по темным улицам, нисколько не заботясь об опасности, чтобы только выместить на несчастном животном горькое разочарование. Но он тут же одумался, – какой прок, ведь так можно нанести травму ни в чем не повинной лошади? Какое она имела отношение к его предполагаемой сделке? Он был уверен или почти уверен, что Томас Пэттерсон одобрит его новое предприятие. Только одно устаревшее судно – вот все, что от него требовалось. Да, но не только – вынужден он был признаться себе.

Возникал вопрос о деньгах, необходимых для переоборудования корабля, его снаряжения новым машинным оборудованием. Ему так и не удалось заинтересовать в своем проекте этого старика Томаса.

Последнее замечание, брошенное в лицо Уильяму, он сделал из-за уязвленной гордости. Оно, конечно, звучало неплохо, но было лишено всякого смысла. Он печально вглядывался в темноту и погонял лошадь, направляясь за город. Уильям прав. Деньги не так легко заработать, особенно если иметь дело с этими недалекими судовладельцами Кливдона. Для чего им менять способ зарабатывания денег? Только безумец или филантроп может мечтать о чем-то лучшем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.