Джейн Арчер - Один шаг до любви Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джейн Арчер
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-040559-6, 978-5-9713-4896-2, 978-5-9762-2555-8
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-07-31 04:45:09
Джейн Арчер - Один шаг до любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Арчер - Один шаг до любви» бесплатно полную версию:Бесстрашный и дерзкий Хантер Раймундо терпеть не может своенравных женщин и искренне полагает, что место любой особы слабого пола – в постели законного мужа.
Но так случилось, что Хантер становится телохранителем зеленоглазой красавицы Дейдре, гордой и независимой дочери крупного судовладельца.
Скандал, конечно, неминуем.
Взаимной ненависти, разумеется, не избежать.
Но как говорится, от ненависти до любви – один шаг.
И очень скоро неприязнь сурового мужчины и решительной женщины превращается в страсть – жгучую и искреннюю, безжалостную и всевластную!
Джейн Арчер - Один шаг до любви читать онлайн бесплатно
Оказалось, что мужчины повели девушку к таверне «Морской ветер», из окон которой лился желтоватый свет, слышались музыка и громкий смех. Четыре темные тени мелькнули в дверном проеме и растворились внутри.
Хантер скользнул за ними. В воздухе висела густая пелена табачного дыма, резко пахло дешевым сладковатым ликером и кислым потом. В дальнем углу отчаянно дребезжало пианино. За грязными, в липких пятнах столами сидели рыбаки и матросы. Они разговаривали, ругались, пили и играли в карты. Часть из них уже нашли свое успокоение в тяжелом, похожем на смерть забытье.
И в центре этого хаоса сияла Дейдре, словно бриллиант в корзине с углем. Один из матросов, пришедший с Дейдре, стал что-то быстро шептать на ухо бармену, а двое других караулили свою добычу. Взяв деньги, бармен направился к лестнице. Матрос кивнул своим товарищам, прихватил большую бутылку виски одной рукой, второй рукой схватил Дейдре и потащил ее за собой на второй этаж. В глазах девушки мелькнуло неподдельное удивление, она попыталась вырваться, но двое других матросов вцепились в нее мертвой хваткой и, несмотря на ее крики и протесты, молча утащили в черное чрево таверны.
Хантер быстро прошел к лестнице. Его нервы были напряжены до предела. Он остановился, осторожно огляделся и, убедившись, что никто не обращает на него внимания, быстро взбежал вверх по лестнице.
Мягкой, неслышной походкой, выработанной годами слежки, он направился к комнате, в которую утащили Дейдре. Найти ее не составляло труда. Хантер встал за дверью и прислушался. Были слышны приглушенные, сдавленные голоса матросов и резкие вскрики Дейдре. Когда раздался треск разрываемой одежды, Хантер решил, что мисс Кларк-Джармон хорошо усвоила свой урок.
В какой-то момент он вдруг пожалел о том, что ждал так долго, но у него были свои счеты с высокомерными богачками, и сейчас Дейдре помогла ему сравнять этот счет.
Хантер взвел курок и стукнул ногой по фанерной двери, которая тут же услужливо распахнулась. От удивления матросы замерли на месте. В неверном свете стоявшей на столе лампы их лица напоминали маски. Один из матросов держал одной рукой бутылку виски, а другой Дейдре.
Хантер вальяжной походкой вошел в комнату.
– Вы кое-что у меня взяли, – сказал он, сделав еще пару шагов вперед.
Матрос, державший Дейдре, вдруг очнулся и, грязно выругавшись, стукнул бутылкой о спинку деревянного стула. Осколки стекла и бурая жидкость выплеснулись на пол.
Дейдре попыталась вырваться из цепких пальцев, но матрос приставил к ее шее бутылочное горло. Струйка темной крови скользнула на обнаженное плечо, белевшее в разорванном вороте платья. Ее лицо окаменело, а в глазах застыл ужас.
– Убирайся отсюда, если тебе эта женщина нужна живой, – прохрипел матрос. – Мы собираемся попользоваться ею только этой ночью. А потом ты можешь забрать то, что останется.
– Боюсь, вы приняли эту леди совсем не за ту. Заберите ее деньги и можете купить себе на них все, что пожелаете. Это компенсация.
Один из матросов рассмеялся:
– А мы можем поиметь и деньги, и девушку. К чему нам твои подачки?
– Ты умрешь, если только попытаешься к ней прикоснуться.
– Я убью ее! – прорычал матрос, глядя на Хантера. – Если ты сейчас же не уберешься, я перережу ей глотку и выброшу труп в залив.
Глаза Хантера сузились.
– Только пошевелись, и я пристрелю тебя и твоих приятелей.
– Хватит трепаться, – буркнул матрос, но его лицо побледнело и покрылось испариной, рука, державшая бутылку, дрогнула. – Тебя тут же схватят и…
Хантер поднял пистолет и навел его на матроса.
– Выбор за тобой.
В глазах матроса мелькнул испуг, он посмотрел на своих товарищей, затем снова на Хантера.
– Ладно. Забирай ее. – Он толкнул Дейдре в спину. – Стоит ли из-за женщины наживать себе неприятности?..
– Дейдре, быстро спускайся вниз, – скомандовал Хантер. Когда за девушкой закрылась дверь, он вздохнул с облегчением.
Глядя на Хантера, матрос бросил горлышко бутылки на пол и разочарованно проговорил:
– Все кончено. Ты получил, что хотел.
– Вот что я тебе скажу, парень. Никогда больше не поступай так с женщинами, а то и правда получишь пулю в лоб.
Хантер шагнул к двери и через секунду исчез.
Дойдя до лестничной площадки, он остановился и прислушался. Трусы всегда опасны, потому что у них нет чести. Имея дело с такой публикой, всегда нужно быть начеку. Но нет, из комнаты никаких звуков не доносилось, Хантера никто не преследовал. Он убрал свой пистолет в кобуру и стал спускаться вниз.
Что ж, матросы быстро сдались, они не стали упорствовать, когда он пригрозил им. Но вот с Дейдре все обстояло не так просто.
Оказавшись на улице, Хантер жадно вдохнул теплый, влажный воздух и огляделся. Вдалеке, между домами, на мгновение мелькнула хрупкая фигурка Дейдре. Она даже не стала его дожидаться! И ни единого слова благодарности! Хантер выругался и бросился в погоню за своей подопечной.
Догнав Дейдре, он схватил ее згруку и резко повернул к себе. Она вскрикнула, но Хантер тут же закрыл ей ладонью рот. В глазах девушки снова появился страх. Он отнял руку ото рта Дейдре, осторожно взял в ладони ее голову, слегка наклонил в сторону и попытался в тусклом свете фонаря разглядеть у нее рану на шее.
– Царапина. Ничего страшного. Все будет в порядке. – Он опустил руки, хотя ему хотелось касаться ее.
– Вы напугали меня. – Дейдре огляделась, затем снова посмотрела на Хантера. – Я хотела позвать кого-нибудь на помощь. А с вами все в порядке?
Слова Дейдре так удивили Хантера, что он вдруг растерялся. В это трудно было поверить. Ведь если бы его убили в таверне, она бы таким образом легко и непринужденно освободилась от его опеки. И вероятно, никогда бы об этом не пожалела. Взяв девушку за локоть, Хантер повел ее вниз по улице.
– С нас на сегодня достаточно неприятностей. Надо поскорее уходить отсюда.
Дейдре вдруг накрыла своей маленькой, теплой ладошкой его руку.
– Спасибо. Даже страшно представить, что бы могло случиться, если бы вы не нашли меня.
– В следующий раз, когда вам вздумается избавиться от меня, вспомните этот вечер. – Его голос прозвучал несколько грубее, чем Хантеру хотелось бы. От видений, снова нахлынувших на него, ему стало трудно дышать.
Вдруг Дейдре остановилась и отпрянула назад. В голубоватом свете фонаря ее лицо казалось мертвенно-бледным.
– Но как… как же вам удалось найти меня как раз вовремя?
Хантер молчал.
– Вы следили за мной. Так? Вы видели, как я разговаривала с этими людьми, как я пошла с ними в таверну, а потом вы поднялись за нами на второй этаж. – Девушка сделала еще шаг назад. – Вы могли остановить их и раньше, еще до того, как…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.