Барбара Картленд - Очарование иллюзий Страница 8

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Очарование иллюзий. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Очарование иллюзий

Барбара Картленд - Очарование иллюзий краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Очарование иллюзий» бесплатно полную версию:
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния.

Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…

Барбара Картленд - Очарование иллюзий читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Очарование иллюзий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

- Я только никак не могу понять, папа, почему такой тяжелый корабль, как «Мавритания», держится на воде, а не тонет? - простодушно спросила Нэнси-Мэй.

Мистер Вандерхольц стал подробно рассказывать об устройстве судна и объяснять, почему оно не пойдет ко дну ни при каких условиях.

Наступило время прощания. Миссис Вандерхольц со слезами на глазах стала обнимать дочь, желая ей удачного путешествия. Подобное проявление сентиментальности немного удивило Девину. За прошедшую неделю она ни разу еще не видела хозяйку особняка в таком состоянии.

- Береги себя, мое дорогое дитя! - восклицала миссис Вандерхольц. - Впереди тебя ожидает новая счастливая жизнь. Ах, как бы я хотела поехать с тобой!

- Все будет хорошо, мама, - уверенно отвечала Нэнси-Мэй. - Лечи свою ногу и поскорее выздоравливай.

- Помни обо всем, что я тебе говорила!

- Обязательно, мама! Если я о чем-то забуду, мисс Каслтон мне напомнит.

- Это ее долг! Все-таки я зря…

Она умолкла на полуслове и с недоверием посмотрела на компаньонку дочери. Девина подумала в этот миг, что у миссис Вандерхольц - элегантной красивой дамы с аристократическими чертами лица и стройной фигурой - глаза недобрые и подозрительные.

После очередной порции наставлений, инструкций и просьб Девина, Нэнси-Мэй и мистер Вандерхольц наконец покинули особняк и отправились в порт.

Мистер Вандерхольц, грузный коренастый мужчина, имел при заурядной внешности сильный волевой характер и уверенные манеры. Глядя на его усталое, с глубокими морщинами лицо и рано поседевшую голову, можно было сразу понять, что этот человек всего добился в жизни сам, знает себе цену и крепко держит в руках многомиллионный бизнес.

Пока Девина жила в особняке на Пятой авеню, ей ни разу не представился случай лично побеседовать с мистером Вандерхольцем, но тем не менее она была уверена, что за банальными фразами и общими суждениями скрывается незаурядная личность и интересный собеседник.

Сев в экипаж, мистер Вандерхольц нежно обнял Нэнси-Мэй за плечи и сказал:

- Тебя ожидает прекрасное путешествие. Не отказывай себе ни в чем, покупай все, что понравится, а я оплачу потом счета.

- Спасибо, папа.

Мистер Бандерхольц еще раз напомнил об этом дочери, когда Нэнси-Мэй и Девина поднялись на «Мавританию».

Помещение, в котором Девине предстояло прожить неделю, состояло из трех просторных комнат.

Одна, обставленная мебелью в стиле Адама4 - для Нэнси-Мэй, другая - с мебелью Чиппендейла5 - для Девины, а третья - гостиная.

Друзья Вандерхольцев, пришедшие в порт проводить их дочь и пожелать ей счастливого плавания, преподнесли Нэнси-Мэй букеты цветов, корзины с экзотическими фруктами, перевязанные атласными ленточками, и даже десяток книг. Мистер Вандерхольц, щедро одарив чаевыми стюардов, приказал погрузить подарки на корабль. Девина подумала, что теперь Нэнси-Мэй будет находиться под постоянной опекой команды «Мавритании», и все благодаря тому, что она - дочь миллионера.

Перед самым отплытием на пристани появился экипаж с двумя детективами и огромным багажом, который горничная, к удивлению Девины, сумела быстро распаковать и разложить по ящикам и шкафам каюты.

Девина встречала этих детективов и раньше в особняке Вандерхольцев. Они лишь сопровождали дам во время поездок за покупками либо разгуливали около дома, наблюдая за происходящим. Пожилого детектива звали Патрик О'Дери, а молодого, который был у него в подчинении и появился в доме Вандерхольцев недавно, - Джейк Стейтен.

- Один из вас всегда должен находиться возле моей дочери, когда она будет выходить из каюты, - говорил мистер Вандерхольц детективам. - Я договорился с экономом - обедать вы будете в углу ресторана первого класса. Надеюсь, вы не забыли взять с собой вечерние костюмы?

- Нет, сэр, - ответил Патрик О'Дери.

Оба детектива, как показалось Девине, выглядели как обычные богатые путешественники и ничем не выделялись среди остальных пассажиров.

- Ваши каюты находятся напротив каюты мисс Вандерхольц, - продолжал мистер Вандерхольц.

Патрик О'Дери кивнул.

- Не беспокойтесь, сэр, - заверил он. - Мы не спустим глаз с вашей дочери.

- Имейте в виду, - продолжал мистер Вандерхольц, - если вы что-то проглядите, вам обоим придется плохо.

Девина вздрогнула, услышав грозные слова хозяина, и подумала, что этот богатый и могущественный человек сокрушит любого, кто встанет на его пути. Отпустив детективов, мистер Вандерхольц принялся давать наставления горничной Нэнси-Мэй, а затем направился в гостиную и объявил, что желает остаться с дочерью наедине. Девина вышла в другую комнату. Там горничная раскладывала на туалетном столике позолоченные расчески с инициалами Нэнси-Мэй из бриллиантов.

Девина была уверена, что в плавание возьмут другую горничную Нэнси-Мэй, однако вместо нее была выбрана тридцатилетняя француженка Роз, которая дома прислуживала миссис Вандерхольц.

- Ты рада, что едешь в Европу, Роз? - спросила ее Девина.

- Конечно, мадемуазель, - ответила горничная. - Хотя я пять лет живу в Нью-Йорке и город мне нравится, я очень скучаю по прекрасной Франции и мечтаю вернуться домой.

- Мы не будем проплывать мимо Франции, - сказала Девина. - Если только мисс Вандерхольц не захочет ее посетить на обратном пути.

Француженка пожала плечами:

- Как знать, мадемуазель… Но и в Англии я буду ощущать себя ближе к Франции, чем в Америке.

Услышав аргумент Роз, Девина улыбнулась:

- Ты когда-нибудь бывала в Англии?

- Нет, мадемуазель, но слышала, что там очень холодные зимы, а в домах холодно и неуютно.

- Наверное, ты права, - согласилась Девина, - хотя в Америке тоже бывает холодно.

Она вспомнила, как Сэмюел Киворд экономил на отоплении и ей постоянно приходилось напоминать ему о дрожавшей от холода тяжелобольной жене, здоровье которой ухудшалось день ото дня.

«Для богатых - одни законы, для бедных - другие, - вспоминала Девина слова отца, - и ничего с этим не поделать».

Роскошная «Мавритания» восхитила Девину безупречным вкусом, с которым она была отделана, и изысканной обстановкой. Перед отплытием она читала рекламные проспекты компании «Кьюнард»6 , в которых говорилось, что парадные лестницы выдержаны в итальянском стиле пятнадцатого века, а интерьер вместительных кают-компаний сочетает в себе французский и итальянский ренессанс. Девина мечтала поскорее заглянуть в обеденный зал «в стиле Франциска Первого, из светлого дуба с потолком, напоминающим своды старинного замка».

«Как хочется все это посмотреть», - подумала Девина.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.