Линда Мэдл - Шепот фиалок Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Линда Мэдл
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-04-003272-2
- Издательство: ЭКСМО-Пресс
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-07-31 07:33:32
Линда Мэдл - Шепот фиалок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Мэдл - Шепот фиалок» бесплатно полную версию:Очаровательная мисс Дориан Сент-Джон и Николас Деррингтон, граф Сикум, готовы на все, чтобы достать некий драгоценный листок с партитурой романса. Она – из романтических побуждений, он – потому, что в этих записях зашифрованы жизненно важные для него сведения. Став партнерами, они убеждены, что их связывают чисто деловые отношения. Вот только сердце не хочет слушаться голоса рассудка. Между тем поиски сокровища становятся все более и более опасными…
Линда Мэдл - Шепот фиалок читать онлайн бесплатно
– То есть? – подозрительно прищурился Дэвис.
– Ничего особенного, не волнуйся. – Дориан похлопала брата по плечу. – У меня к лорду Деррингтону есть деловое предложение.
Дэвис нахмурился, обратив на Николаса вопрошающий взгляд. Николас пожал плечами, хотя точно знал, что именно на уме у Дориан. Она наконец-то решила поднять вопрос об отрывке рукописи Шамьера.
– Я же говорю, дело пустяковое, Дэвис, – со смехом произнесла Дориан. – Видишь, даже граф Сикум не догадывается, о чем речь. Умоляю тебя, займись нашими гостями, а я вскоре к вам присоединюсь.
Недоумение на лице Дэвиса сменилось откровенной угрозой. Впрочем, ничего другого Николас и не ждал. Он даже посочувствовал Дэвису. Не такое это простое дело – нести на своих плечах ответственность за сестру. Бедняга, должно быть, разрывается между желанием благополучно выдать Дориан замуж и необходимостью защищать ее от беспринципных искателей удовольствий.
Но, видимо, Дэвис не сомневался в благоразумии сестры и направился выполнять ее поручение.
Как только Дэвис ушел, Дориан провела Николаса в опустевший музыкальный салон и закрыла дверь.
Стемнело. Колеблющееся пламя свечей отбрасывало пляшущие тени на поблескивающий паркет. Николас залюбовался тоненькой фигуркой девушки, когда она пересекла комнату, направляясь к двум креслам у фортепиано, и жестом пригласила его устраиваться. Он догадывался, что за деловое предложение собирается сделать ему мисс Сент-Джон, но и у него самого наготове было встречное предложение.
– Не стану ходить вокруг да около, милорд. – Дориан опустилась в кресло, расправила складки бледно-розового платья. – Я страшно расстроилась оттого, что мне не удалось купить выставленный на аукционе отрывок последней рукописи Шамьера.
– Я это понял. – Николас развернул кресло так, чтобы сидеть лицом к Дориан. Он был уверен, что и этот раунд останется за ним, а потому сохранял спокойствие. Но леди сама выложила карты на стол, и не насладиться этой очаровательной прямотой было бы непростительно. – Уверяю вас, мне от души жаль, что я стал причиной вашего огорчения, однако эта страничка мне тоже нужна.
– Пусть так, но вы хоть понимаете, к чему привело ваше упорство?
– Мое упорство?
Дориан словно и не услышала вопроса.
– На все, что хоть отдаленно связано с именем Франца Шамьера, цена чудовищно подскочила. Теперь во всем Лондоне вряд ли купишь даже клочок, написанный рукой Шамьера. Эти глупцы, коллекционеры и перекупщики, решили, что вам известно что-то такое, о чем они не знают.
– Мне? – Николас не сводил глаз с Дориан, но та, казалось, была всецело занята разглаживанием складок платья. – Помнится, вы тоже приняли весьма активное участие в торгах.
– Что у вас, собственно, за интерес? – напрямик выпалила Дориан, снова проигнорировав его замечание. – Вы ведь явно не из тех, кто может заниматься коллекционированием работ малоизвестного композитора.
– Вы тоже, – возразил Николас.
Дориан прикусила нижнюю губу.
– Ну со мной-то как раз все понятно. Я стараюсь ради тети. Вы, думаю, смогли заметить, что она благоговеет перед талантом Франца Шамьера.
– Да, услышав ее игру, я это понял.
– Я пригласила вас на сегодняшний вечер, чтобы вы могли лично убедиться, с какой трогательной любовью и трепетом тетя относится к музыке Шамьера. Она боготворит его имя и мечтает почтить его память полным собранием его работ.
– Такая преданность достойна восхищения, – признал Николас. Он слышал о скандале, связанном с романом Шарлотты Сент-Джон и венгерского композитора. И сейчас был зол на себя за собственную недогадливость. Ведь этот роман, вполне возможно, сыграл куда большую роль в мучающей его тайне, чем он предполагал.
– Я прошу вас продать мне эту часть рукописи Шамьера, – продолжила Дориан. – Тем самым вы доставили бы огромную радость моей милой тетушке, а кроме того, внесли бы немалый вклад в историю музыки.
– Возможность, должен признать, впечатляющая. – Николас, одновременно и удивленный и восхищенный такой искренностью, покачал головой. Не приходилось сомневаться, что девушка близко к сердцу принимала счастье своей тети. – Сожалею, мисс Дориан, но расстаться с этим листочком я не могу.
Если Дориан и растерялась от такого его ответа, она сразу же взяла себя в руки.
– Позвольте объяснить вам, милорд, – начала она терпеливо, словно Николас был несмышленышем, никак не желающим понять свою ошибку. – Я отправилась на аукцион, как следует не подготовившись, а потому не сумела заплатить необходимую сумму. Но сейчас я могу предложить вам любую цену, только назовите.
– Любую? – задумчиво повторил Николас, окидывая взглядом ее фигурку. Тонкая талия, туго обтянутая лифом платья пышная грудь, безукоризненная матовая кожа… Ее по-детски наивное предложение породило в нем соблазнительные фантазии. Дай он себе волю, многое мог бы потребовать от такой прелестной леди.
Впервые за много месяцев на губах Николаса заиграла по-настоящему искренняя улыбка. Был бы он ну хоть самую малость больше моряком и меньше – джентльменом…
– Деньги тут, к сожалению, ни при чем. – Николас не сразу сумел справиться со спазмом желания, сковавшим его тело. – Мне нужен этот листок, и я намерен сохранить его.
Потемневшие глаза Дориан удивленно расширились, недоуменная морщинка перерезала лоб.
– Но зачем? Что вы станете делать с отрывком сентиментальной любовной песни?
– Скажем так – у меня есть свои причины хранить этот листочек у себя. Возможно, со временем я и передумаю.
Дориан заерзала в кресле.
– «Со временем»? Такая формулировка меня не устраивает, граф Сикум. Мне необходимо как можно скорее получить всю партитуру целиком.
– Очень сожалею, но это невозможно, – ответил Николас. Огорченный вид Дориан не оставил его равнодушным, но он не собирался ни отступать, ни демонстрировать ей свое сочувствие.
Раздраженно фыркнув – для благовоспитанной леди звук довольно неприличный, отметил Николас, – она подскочила с кресла и уставилась на него сверху вниз.
– Ну к чему вам этот отрывок?!
– Повторяю – у меня есть свои причины его хранить.
– По мне, так без остальных частей он абсолютно бесполезен.
– Понимаю. – Николас впился в нее пристальным взглядом. Он начинал догадываться, что Дориан известно о Шамьере гораздо больше, чем он поначалу решил.
– Очень хорошо. Значит, вы поймете, почему стоит продать его мне. – Дориан наклонилась и произнесла очень медленно и отчетливо, словно ее собеседник был туг на ухо: – Один из трех отрывков, составляющих единое целое, уже находится у меня и тети Шарлотты.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.