Ирина Шуппе - Ночной лебедь Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Ирина Шуппе
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-07-31 12:41:54
Ирина Шуппе - Ночной лебедь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Шуппе - Ночной лебедь» бесплатно полную версию:Когда случай переворачивает привычную и такую спокойную для тебя жизнь, что ты предпримешь? Сдашься, предоставив распоряжаться свой судьбой остальным? Или перечеркнешь установленный тобой прототип жизни, и начнешь новую, совсем не похожую на предыдущую?
Диана Эндрюс сделала свой выбор, но правилен ли он? Что ждет ее в конце этого пути: свет или глухой мрак?
Ирина Шуппе - Ночной лебедь читать онлайн бесплатно
Он налил себе еще бокал виски и сел в кресло напротив брата.
— Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю — упрекнул его Стивен.
— И все же уточни.
— О Диане Эндрюс, о ком же еще. Она еще даже не была официально представлена обществу, а о ней уже говорит половина Парижа.
— Париж славится скоростью распространения сплетен.
— Энтони!
Тони вздохнул, отпил еще виски и взглянул на Стива поверх бокала, на губах легкая улыбка, вызванная то ли алкоголем, то ли злорадством.
— Она бросила мне вызов, причем открыто, что тут еще скажешь!
— Вызов? О чем ты, братец? Что ты собрался делать?
— Пока еще не решил, но, я тут подумал и решил, что пора бы мне жениться.
— И это я слышу от Энтони Олбрайта, того самого мужчины, за которым тянется целое море женщин, желающих стать его женой?
— В том-то и все дело. Она не хочет меня видеть, что уж о замужестве говорить!
Стивен неуверенно посмотрел на брата. Он никак не мог понять — шутит тот или нет.
— Теперь я вообще ничего не понимаю. Ты говоришь, что она тебя на дух не переносит, и ты утверждаешь, что она станет твоей женой?
— Именно.
— Но почему?
— Потому что в ней есть то, чего не хватает остальным — гордость.
— С чего ты это взял?
— А вот этот вопрос мы оставим на будущее.
Энтони поднял в немом тосте свой бокал и бросил на брата смеющийся взгляд. После этого он одним глотком осушил его содержимое.
Глава 3
— Мадемуазель Эндрюс, к вам мадам Олбрайт.
— Проводите ее сюда.
Диана отложила в сторону утреннюю газету и встала, намереваясь встретить молодую гостью так, как того требовали правила. Но не успела она этого сделать, как графиня влетела в гостиную, как будто она бежала от самого черта.
— Я просто не представляю, что мне делать!
Мариша подбежала к Диане и обняла ее. Она с трудом сдерживала рыдания.
— Успокойся, успокойся. Что случилось? — Диана погладила ее по голове и усадила на диван.
— Это просто ужасно. Он все узнает.
— Ты говоришь о Стивене?
— Да. Вчера вечером ко мне пришла моя служанка и попросила разрешения вернуться в Англию. У нее заболела мать, что-то очень серьезное. Я отпустила ее.
— Теперь я вообще ничего не понимаю. При чем здесь твоя служанка?
— Она знала о моей беременности.
Диана кивнула и молча ждала продолжения.
— Сегодня утром Стивен привел ко мне новую служанку, я ей не доверяю, если она заметит, я пропала. А она точно заметит, если уж даже ты заметила. Я знаю, она все ему расскажет.
Диана встала и подошла к окну. Да, что ни говори, а ситуация не из простых. Она, конечно же, может помочь, но стоит ли ей вмешиваться в личную жизнь незнакомой ей семьи. Она взглянула на полное отчаяния лицо Мариши.
«Стоит» — решила про себя Диана.
— Я так поняла, ты пришла ко мне, потому что тебе больше не к кому обратиться?
— Да.
— Я могу помочь тебе. Но ответь мне, почему ты мне доверяешь?
— У меня нет другого выхода. И к тому же, Тони сказал, что если кому и доверять, то это тебе.
— А он не сказал с чего он это взял?
— Нет. Он только сказал, что хотел бы видеть тебя…
— Видеть меня… Продолжай Мариша.
— Своей женой, но я тебе этого не говорила.
Диана посмотрела на нее немного, пока не убедилась, что та не шутит.
— Не говорила чего? Ладно, забудь об этом. В эти выходные я еду в свое поместье за городом. Там я пробуду неделю, может немного дольше. Но до выходных еще три дня — она на секунду задумалась. — Вот что, с тобой поедет Мари, она моя камеристка и самый близкий друг. Она будет тебе помогать. А завтра я приеду к тебе и уговорю твоего мужа отпустить тебя со мной за город. Ты можешь доверять Мари как себе, уверяю тебя. Подожди секунду.
Она вышла и вернулась через минуту в сопровождении Мари.
— Мари, это леди Мариша Олбрайт, графиня Ленгстон. Ей понадобится твоя помощь.
— Как прикажете, миледи.
Диана бросила на Мари саркастический взгляд и продолжила.
— До этих выходных ты должна помогать леди скрывать беременность.
Глаза Мари расширились от изумления, но она промолчала, решив, что Диана расскажет ей все подробности позже.
— Я хочу, чтобы ты собрала самые необходимые вещи, ты уедешь вместе с госпожой Олбрайт.
— Хорошо, миледи. Могу я удалиться?
Диана послала ей издевательскую улыбку.
— Конечно.
Мари ушла, оставив двух женщин. Они обсудили детали и договорились о том, что Диана приедет к Марише завтра к обеду. После того, как решилась эта проблема, Мариша тут же перешла на другую, более приятную тему. Она решила обсудить дебют Дианы, который состоится через две недели. Рассказала все последние новости и сплетни. Потом она решила рассказать, как познакомилась со Стивеном и как они с Энтони «заставили» его жениться на ней.
Так они провели почти два часа, пока не было решено, что ей пора возвращаться домой — лишних подозрений вызывать не хотелось.
Мари и графиня уехали, и Диана возблагодарила бога за то, что никого не было дома. Она подошла к дворецкому и сказала ему:
— Если о визите графини и о том, что Мари уехала с ней, узнает хоть одна живая душа, Вы будете уволены, но это далеко не все беды, которые Вы навлечете на свою голову. Я ясно выражаюсь?
— Да, мадемуазель.
И снова она угрожает. Наверное, в Париже без угроз нельзя.
* * *— Мадемуазель Эндрюс, пришел месье Олбрайт.
— Кто именно?
Она спросила это, уже зная ответ.
— Месье Энтони Олбрайт, мадемуазель. Он хотел повидать Вашего дядю, но его ведь нет дома и Вы приказали докладывать о посетителях Вам.
— Да, я знаю. Проводите его сюда и узнайте, готова ли моя карета.
Люмье поклонился и вышел. Через минуту в гостиной появился и сам Энтони Олбрайт.
— Buenos tardes, seсor.
— Добрый день, миледи.
Он поклонился и поцеловал ей руку, хотя и знал, что она от этого не в восторге.
— Могу я Вам чем-нибудь помочь? — спросила Диана холодным вежливым голосом.
— Конечно, если Вы знаете, где сейчас Николас.
— Он и моя тетя уехали. Одна наша родственница заболела.
— Сожалею. А почему же Вы не поехали?
— Не люблю больных. К тому же я уверена, что она и заболела только потому, что я сюда приехала.
— Понимаю. Что ж, не буду Вас задерживать, Вы, похоже, куда-то собираетесь.
Он бросил красноречивый взгляд на нее одежду.
— Вы меня не задерживаете. И если уж на то пошло, я еду на обед к Вашей невестке.
— О, кстати, о Марише. Она попросила Вас посмотреть, не забыла ли она вчера у Вас браслет?
— Не забыла, а потеряла. В нем сломалась застежка. Но его уже починили. Я отдам ей его сегодня.
«А я — то думал, это одна из ее уловок» — подумал Тони, но вслух сказал:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.