Барбара Картленд - Мечты сбываются Страница 8

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Мечты сбываются. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Мечты сбываются

Барбара Картленд - Мечты сбываются краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Мечты сбываются» бесплатно полную версию:
Мог ли мужественный граф Хотон, по праву считавшийся одним из самых неотразимых мужчин парижского высшего света, даже предположить, что таинственная прекрасная дама, затеявшая с ним загадочную игру во время веселого карнавала, в действительности — всего лишь нищая модистка Одетта, поклявшаяся жестоко отомстить графу за зло, которое он причинил некогда ее отцу? Однако у Судьбы — свои причуды, и лишь ей одной под силу превратить легкомысленный флирт аристократа и мстительные планы оскорбленной девушки в истинную Любовь — любовь чистую, нежную, всепокоряющую и всепоглощающую…

Барбара Картленд - Мечты сбываются читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Мечты сбываются - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Что касается вас, Пенелопа, то вы должны быть счастливы не только потому, что едете в Париж с вашим отцом и со мной, но еще и потому, что он обещал вам два платья от Ворта. Подумайте только, вы будете принадлежать к тому привилегированному кругу женщин, которые одеваются у Ворта!

Эта тирада была произнесена таким тоном, что становилось предельно ясно: мачеха сильно уязвлена тем фактом, что у падчерицы будет возможность покупать платья у Ворта, в то время как ей хотелось бы сделать это исключительно собственной привилегией.

Леди Валмер не стала дожидаться ответа Пенелопы.

Она круто повернулась, взмахнув при этом полами неглиже, и быстро вышла из спальни, бросив на ходу Одетте:

— Думаю, будет лучше, если бричка с багажом и Эмелин по пути на станцию заедет за вами, чтобы доставить вас к поезду. Если не будете готовы к этому времени, пеняйте на себя! Ждать вас никто не собирается.

Как только дверь за ней захлопнулась, Одетта охнула.

— Она… действительно… сказала… ну… что я могу поехать… туда… в Париж? — промолвила она каким-то чужим голосом.

— Сказала, сказала. Как хорошо все складывается! Мне будет гораздо легче, — ответила Пенелопа. — По крайней мере я смогу говорить с тобой о Саймоне.

Потом Одетта возвратилась домой, укладывала с Ханной сундучок с вещами и одеждой, прощалась с отцом и ожидала бричку с багажом, Эмелин и камердинером лорда Валмера, которая должна была заехать за ней.

В суматошной череде событий, последовавших за всем этим, у бедной Одетты не осталось и минутки свободной, дабы подумать, что с ней на самом деле происходит.

Все казалось нереальным, кроме охватившего ее чувства восторга от яркого калейдоскопа впечатлений: ночь в Лондоне, путешествие на поезде в Дувр и затем — на новом колесном пароходе через Ла-Манш.

И вот наконец она во Франции.

Так как они с Пенелопой занимали отдельное купе, девушка без умолку говорила о Саймоне.

Но Одетта больше смотрела из окна на неогороженные поля, простиравшиеся до горизонта, на белых волов, трудившихся на земле, на стройные ряды высоких деревьев вдоль дороги.

Все вокруг радовало глаз, и у нее не было слов, чтобы выразить свои чувства.

— Ах, Одетта, я так люблю его! — говорила между тем Пенелопа. — Как ты думаешь, скоро ли я вновь увижу его?

Она задавала этот вопрос уже в сотый раз.

Но, к сожалению, на него не было ответа.

Все зависело от лорда Валмера, который сам пребывал в неведении, сколько времени ему предстоит провести во Франции.

Хоть это было не совсем справедливо по отношению к Пенелопе, но Одетта втайне мечтала, чтобы он не слишком торопился заканчивать свою миссию, из-за которой явился сюда.

Она ведь так много хотела увидеть и о стольком узнать!

Они прибыли в Париж в восемь часов вечера.

На вокзал за ними послали две превосходные коляски, чтобы отвезти в посольство.

Одетте никак не удавалось улучить момент, чтобы поговорить с лордом Валмером.

Однако она смогла обратиться к нему, когда они с Пенелопой вышли из своего купе, чтобы отправиться на обед.

— Вы не могли бы рассказать, каков собой посол, милорд? — не замедлила спросить Одетта. — Когда мой отец посещал в свое время посольство, послом был маркиз Норманби, поэтому ему никогда не приходилось встречаться с лордом Лайонзом.

Лорд Валмер улыбнулся.

— Ваш отец, по всей видимости, был в посольстве очень давно.

Одетта кивнула.

— Думаю, он был тогда совсем молодым человеком. Скажите, пожалуйста, как давно здесь находится теперешний посол?

— Совсем недавно. Он получил назначение лишь два года назад, — ответил лорд Валмер. — Прежде он служил в Вашингтоне.

— Должно быть, он необыкновенно умен?

— Полагаю, да. Однако по природе своей он человек робкий. Поэтому некоторые особы, желая унизить его, говорят, что он выглядит как деревенский сквайр.

Это замечание заставило Одетту подумать о Саймоне.

Какая жалость, что его отец не был послом!

Далее она узнала, что лорд Лайонз не женат и единственная его привязанность — это манчестерский терьер по кличке Тоби.

Однако помимо сказанного лорд Валмер ничего больше не сообщил.

Когда они наконец прибыли в посольство и лорд Лайонз вышел поприветствовать их, Одетта смогла увидеть его воочию.

Он оказался довольно крупным и робким с виду, малоразговорчивым человеком; кроме того, как она узнала позднее, он был еще чрезвычайно осторожным.

Затем путешественники познакомились с мистером Джорджем Шеффилдом, управляющим, очень любезным джентльменом, и мистером Эвардом Мале, секретарем посла.

Так как дорога принесла не только много впечатлений, но и усталость, Одетта была счастлива раздеться и лечь спать.

У нее с Пенелопой были смежные комнаты.

Когда они пожелали друг другу доброй ночи, Одетта прибавила:

— Как я благодарна тебе, дорогая, за то что ты взяла меня с собой. Я всю жизнь мечтала когда-нибудь попасть в Париж. И вот я здесь, и все выглядит намного прекрасней, чем я могла себе представить. Спасибо тебе, спасибо!

— Я чувствую то же самое, когда Саймон со мной рядом, — тихо вздохнула Пенелопа.

— Думаю, Саймону будет приятно, если ты хорошо проведешь время в Париже.

— Как ты полагаешь, он меня не забудет?

В голосе Пенелопы звучал страх.

— Конечно, нет! — поспешила успокоить ее Одетта. — Он любит тебя столько времени! Так может ли он измениться лишь потому, что каких-то несколько недель не увидится с тобой?

— Нет, конечно, нет! К тому же я буду писать ему каждый день, а ты будешь вместо меня относить эти письма на почту, чтобы мачеха ни о чем догадалась.

— Я буду относить твои письма, можешь не волноваться, — пообещала Одетта. — Спокойной ночи, дорогая!

Она заснула почти мгновенно, как только голова коснулась подушки.

Ранним утром она уже была на ногах и смотрела в окно, выходившее в сад у посольского особняка.

Перед ней открывался уголок сада, где на фоне высоких деревьев симметрично расположились цветочные клумбы.

Одетта совсем не ожидала увидеть подобный пейзаж в городе.

В этот миг она почувствовала, что в Париже все для нее будет неожиданным и прекрасным.

Затем проснулась Пенелопа, и они позавтракали вместе с лордом Валмером (леди Валмер никогда не вставала так рано и появлялась уже в разгаре дня), после чего Одетта поинтересовалась:

— Что мы будем делать? Как ты думаешь, мы сможем прогуляться по Парижу?

— Вероятно, нам надо спросить об этом у маман, — ответила Пенелопа.

— О да, конечно, — согласилась Одетта, — но лучше, если это сделаешь ты. Я чувствую, мне нужно держаться в стороне и быть как можно незаметнее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.