Софи Джордан - Ночь перед свадьбой Страница 8

Тут можно читать бесплатно Софи Джордан - Ночь перед свадьбой. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Софи Джордан - Ночь перед свадьбой

Софи Джордан - Ночь перед свадьбой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Софи Джордан - Ночь перед свадьбой» бесплатно полную версию:
Имение, которое леди Мередит Брукшир привыкла считать своим родным домом, скоро будет принадлежать другому владельцу! Николас Колфилд намерен предъявить на него свои права…

Что же теперь делать Мередит, ее престарелому отцу и чудаковатой тетушке?

В отчаянии Мередит выдвигает Колфилду весьма необычное требование: он должен подыскать ей супруга, знатного, состоятельного и готового предоставить новый дом всей ее семье!

Легкомысленный Николас опрометчиво соглашается, однако поиски подходящего мужа для гордой красавицы затягиваются. Возможно, потому, что Колфилд понял: только леди Мередит способна внести в его жизнь дыхание настоящей любви…

Софи Джордан - Ночь перед свадьбой читать онлайн бесплатно

Софи Джордан - Ночь перед свадьбой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Джордан

От Колфилда не ускользнуло это изменение ее позы, и у него хватило наглости подмигнуть ей. От такого нахальства она поджала губы.

А Гримли продолжал:

– В случае если у леди Брукфилд родится сын, титул перейдет к нему, до его совершеннолетия им, как доверенное лицо, будет владеть леди Брукшир. Если же будет девочка, в отношении ее никакого содержания не предусматривается, точно так же, как и для вас, миледи, не выделяется вдовьей доли. – Гримли прокашлялся, явно смущенный этим приговором ее к нищете. – Ужасная оплошность покойного графа, но закон должен исполняться.

Проклятый закон. Она кивнула и натянуто улыбнулась, жалея, что не может сказать мистеру Гримли, что она думает о британском законе.

– Если родится девочка, я буду содержать и ребенка, и леди Брукшир, – спокойно сказал Колфилд.

Мередит не могла поверить собственным ушам.

Ее взгляд и взгляд тетушки Элеоноры, удивленной не менее ее, встретились над чайным сервизом.

Неужели они могли в нем ошибиться? Он возьмет на себя ответственность за них? Все так просто? Она снова посмотрела на его суровое лицо. Невозможно. Скорее всего он хотел показать свое великодушие перед Гримли, и ни одно произнесенное им слово ничего не значило. Даже если он сейчас верил в то, что говорил, то насколько хватит его щедрости? На год? На десять лет? И что будет с ней, если с ним что-то случится и он умрет? Она снова будет вынуждена бороться за существование.

– Прекрасно! Я надеялся, что вы так поступите, милорд, – просиял Гримли. Он наклонился и схватил его за колени. – Не всегда такие дела решаются так по-доброму. Это показывает манеры и воспитание аристократии.

– Не спешите включать меня в ряды аристократии, – сухо заметил Колфилд.

Мередит слегка мутило от мысли, что она обманывает истинно благородного человека. Ей хотелось бы ненавидеть его, хотелось, чтобы он был жадным, подлым человеком, не заслуживающим этого наследства. Он должен быть таким ради успокоения ее совести.

– Вы должны знать, что у меня живут двое родственников. Моя тетя и больной отец, – вырвалось у нее признание, и она затаила дыхание, ожидая увидеть, как тень сомнения мелькнет на его лице, ожидая услышать, как он отречется или просто откажется от своих слов, не желая содержать еще и ее родственников.

К сожалению, у него не выросли рога и не раздвоился хвост, как ей хотелось. По крайней мере пока. А он ответил с полной невозмутимостью:

– В этом не будет проблемы.

Мередит нахмурилась. Они с Эдмундом были одной крови. И негодяй в нем еще проявится.

– И есть кое-кто из прислуги… кое-кто… э… с яркой индивидуальностью, кого вы, может быть, не пожелаете держать. За них я тоже чувствую ответственность. – Мередит вздернула подбородок, считая, что это заявление наверняка выведет его из себя.

– Насколько я понимаю, вы имеете в виду этого довольно импозантного дворецкого?

– Да, шрам Нелса производит неприятное впечатление на некоторых гостей, – призналась она.

– Я бы сказал, интересный выбор дворецкого.

– А я чувствую, что он обладает сознанием своей значимости, что как раз подходит к его должности.

Колфилд только поднял бровь, слушая ее описание бывшего боксера.

– Да, незваные гости не прошмыгнут мимо него.

– Вот именно, – холодно ответила Мередит.

– Если уж мне придется уволить кого-то из прислуги, им предоставят выбор продолжать служить в вашем доме при условии, что они, конечно, будут исполнять свою работу. Я не потерплю лентяев. И я не позволю им злоупотреблять вашим великодушием.

Мередит сжала кулаки. Как будто она нуждалась в его указаниях, как управлять домом. Все эти годы она справлялась с этим в одиночку.

– Не сомневайтесь, я прекрасно разбираюсь в людях. – «Однако ошиблась в Эдмунде», – напомнил ей голосок, прозвучавший в голове. Но это было так давно, когда она была еще наивной девушкой. Мечты о любви больше не затмевали ее разум.

– Значит, все решено? – спросил Гримли. – По крайней мере на данный момент?

Как ей хотелось предупредить Колфилда, чтобы он не слишком обольщался своей временной властью над ней. И в то же время она не могла с уверенностью сказать ему, что у нее будет сын.

– Вы слишком великодушны, милорд. Могу я узнать, каковы ваши планы на ближайшее время?

– Я бы хотел пробыть здесь пару недель – поговорить с управляющим и проследить, чтобы дела велись надлежащим образом, пока имение находится в моей собственности, каким бы коротким ни был этот период. Вам, в вашем деликатном положении, не следует беспокоиться о хозяйстве.

Гримли закивал, выражая свое согласие.

– Превосходно, каждый джентльмен должен серьезно относиться к своим обязанностям.

Мередит потребовалась вся сила воли, чтобы сдержаться и не ударить обоих джентльменов по голове. Деликатное положение, ха! Чего такого деликатного находят мужчины в рождении ребенка? Более вероятно, что Колфилд хочет, чтобы она не мешала ему распоряжаться ее жизнью и ее слугами так, как ему хотелось. Возможно, он принадлежал к тем мужчинам, которые управляют всем, что их окружает. Наглец! Подумать только, ему надо проверить за нее все дела, когда она управляла имением несколько лет и никакой мужчина не давал ей указаний.

Изобразив улыбку, Мередит сказала:

– Как пожелаете. Но я думаю, вы увидите, что все в порядке. Я управляла Оук-Ран во время частых отлучек моего мужа.

– Но не слишком частых? – Он искоса взглянул на ее талию.

У нее вспыхнули щеки. Боже. Он что-то подозревал или это просто была дерзость? В любом случае она поспешно начала защищаться, пожалуй, слишком поспешно.

– Последний раз я виделась с мужем в Бате. Мы с тетушкой оставались там еще две недели до того, как он… скончался. – Она продумала все детали. Это казалось разумным, учитывая, что она не видела Эдмунда в течение трех лет после того, как он в последний раз привозил группу охотников в Оук-Ран. К счастью, они с теткой были в Бате в то время, что подтверждало ее историю. Было маловероятно, что кто-либо смог бы отрицать, что Эдмунд хотя бы раз посетил ее там. – Эдмунд не любил деревню. Он предоставил управление Оук-Ран мне.

– В Оук-Ран нет управляющего, милорд, – подтвердила тетушка Элеонора, по-совиному хлопая глазами над своей чашкой. – Моя племянница справлялась со всеми делами по имению, и вполне успешно. Эдмунд во всем доверял ей, – приврала она, чтобы создать впечатление, что Мередит и Эдмунд жили в мире и согласии.

– Да, – добавила Мередит. – Мне бы не хотелось отнимать у вас время. Вы же, я не сомневаюсь, желаете скорее вернуться в Лондон.

– Все равно мне хотелось бы побыть здесь некоторое время.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.