Барбара Картленд - Счастливая невеста Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-9910-1597-4
- Издательство: Клуб Семейного Досуга
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-07-26 10:39:44
Барбара Картленд - Счастливая невеста краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Счастливая невеста» бесплатно полную версию:Граф Стрэткэррон на грани банкротства. У его взрослых детей созревает план, как спасти семью от окончательного разорения. Юэн и Мойра едут покорять Лондон. В столичном обществе брата ждет успех, а сестру — отчаяние! Она не может выйти замуж по расчету, когда сердце ее сгорает от любви…
Барбара Картленд - Счастливая невеста читать онлайн бесплатно
Сдавленным голосом графиня нарушила тишину:
— Но ведь они не могут забрать наш дом? Скотт, скажи мне, что это не так.
— Я бы с радостью, Маргарет, но не могу. Я был совершеннейшим глупцом. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
Графиня погладила его по руке, заливаясь слезами.
— Справимся как-нибудь. Юэн, Мойра, оставьте нас с отцом одних, пожалуйста.
— Да, мама.
Выйдя из столовой, Юэн схватил Мойру за руку и крепко сжал ее.
Девушка не могла сдержать слез, и они градом катились по щекам.
— Что с нами станет, Юэн? Неужели мы превратимся в бездомных нищих?
— Этому не бывать, пока я дышу, сестра, — прозвучал угрюмый ответ. — Мы преодолеем это.
— Но отец потерял имение. Где мы будем жить? Куда пойдем?
— Обещаю, мы не будем бездомными, — решительно сказал Юэн. — Я найду выход, даже если это будет стоить мне жизни.
— Боже упаси, чтобы до этого дошло, но никогда еще мы не были в такой опасности! Ах, Юэн! Что с нами будет?
Глава третья
Мойра всю ночь не сомкнула глаз.
«Не могу поверить, что он поставил на карту наш дом», — снова и снова бормотала она, ворочаясь в постели.
Девушка вздрогнула, попытавшись представить жизнь вне замка. Да, она часто сетовала, что в Лендоке нет современных удобств, а зимой сыро и холодно, но она любила замок всей душой и не представляла, как можно жить где-то еще.
Собственное горе девушки было глубоким, но больше она переживала за мать.
«Бедная мама! Как много легло на ее плечи», — размышляла Мойра, а рассвет тем временем уже загорался за стенами замка.
Поняв, что с наступлением утра нечего и пытаться уснуть, Мойра поднялась с постели и начала расчесывать свои длинные темные волосы.
В коридоре послышался шум. Девушка накинула халат и медленно открыла дверь.
— А, Мойра. Доброе утро.
Это был Юэн.
— Я не могла уснуть этой ночью, Юэн. Голова просто шла кругом.
— Да, я тоже. Прогуляемся по холмам перед завтраком? Я чувствую необходимость немного побыть вдали от замка.
— Дай мне пятнадцать минут. Встретимся в саду?
Юэн кивнул, зевая. Он не побрился этим утром, и на его подбородке начала пробиваться легкая рыжая щетина.
Через пятнадцать минут Мойра была одета, а ее ноги были обуты в добротные ботинки.
Вскоре брат с сестрой уже взбирались на холм позади замка. На цветах еще блестела роса; ноги тонули в вереске. Шагая по берегу озера, оба на миг остановились, окинув взглядом то, что три столетия принадлежало Стрэткэрронам.
Ни Мойра, ни Юэн не могли поверить, что их владение этой землей скоро закончится и какой-то неизвестный американский банк заберет все себе.
— Что можно сделать, Юэн? Мы должны что-то предпринять. Я не могу сидеть сложа руки и смотреть, как у нас забирают дом!
— Эту землю дала нам королева Шотландии Мария I, — вздохнул Юэн, — и сама мысль, что ею завладеют чужестранцы, невыносима!
— Но отец как будто уверен, что выхода нет. Он отдал Харвуду документы на поместье, Юэн.
— Если я хорошо знаю отца, Харвуду достались всего лишь копии. Папа осмотрительный человек, а не глупец какой-нибудь. Он ни за что не отдал бы настоящие документы. Но я согласен, необходимо что-то предпринять, причем отец с матерью не должны об этом догадаться: они умрут от стыда, если узнают, что дети пытаются их выручить.
Мойра согласно кивнула. Родители были очень гордыми людьми, и, пока дети жили с ними, они ни в коем случае не приняли бы от них помощи.
— Мы могли бы найти работу…
— Это не спасет замок, Мойра.
— А что, если мы распродадим землю, ферму за фермой, пока не явились кредиторы?
— Это невозможно.
— А если съездить к папиному юристу и поговорить с ним? Что бы отец там ни подписал, — это, возможно, не действует за пределами Америки.
— Хорошая мысль, Мойра. Да, мистеру Клуни в самом деле стоит нанести визит. Но было бы лучше, если бы нам удалось выкупить отцовские долги.
Мойра в недоумении уставилась на брата.
— Но как мы это сделаем? У нас нет ни личного имущества, ни личных доходов.
— Мы можем заключить браки.
— И чем это нам поможет?
— Если мы оба обвенчаемся с богатыми супругами, их родители могут захотеть помочь нашим. Конечно, отец сам навлек на себя эту жестокую несправедливость, но она все равно остается несправедливостью, и есть много честных людей, готовых встать на защиту обманутого.
— Но разве не мистер Клуни должен этим заниматься?
— Мистер Клуни берет крону[10] уже за то, чтобы только позволить войти в его кабинет. Откуда у нас деньги на судебные разбирательства?
Мойра ничего не ответила — она думала о Стюарте Уэстоне. Если придется выйти замуж по расчету, то она хотела бы себе такого мужа, как он.
Но как узнать, достаточно ли у него денег, чтобы выручить их из беды? Мойра решила, что лучше выяснить это каким-нибудь окольным путем. Однако она понимала, что сейчас не время заводить подобные разговоры с Юэном. Эти мысли нужно пока оставить при себе.
— Юэн, я уверена, что мама понемногу распродает фамильное серебро: исчезли канделябры, блюдо для устриц, а еще не хватает пары тех огромных подсвечников.
— Вот и объяснение пиршеству и яствам, от которых ломился наш стол, когда гостил Харвуд. Эх, попадись он мне! Во мне кровь кипит от возмущения!
— По-моему, мама продала и свои жемчужные бусы.
— Не те, что дед подарил ей, когда я родился?
— Именно эти.
— Что ж, плохо дело, Мойра. Боюсь, у нас нет выбора: богатый муж и богатая жена — наш единственный выход.
— Но это все равно, что продать себя, — возмущенно возразила Мойра. Ей были не по душе все эти разговоры о браке ради денег, потому что она хотела выйти замуж по любви и желательно за Стюарта Уэстона.
— Либо так, либо мы скатимся до жизни на подачки от родственников, — сурово ответил Юэн. — Или, того хуже, — до работного дома.
Мойра не могла больше этого выносить. Она бросилась бежать по берегу Лох-Ерна, а затем вверх по крутому склону холма. Всхлипывая, она повалилась на скалистый выступ.
— Я не выйду замуж за человека, которого не люблю, — плакала она, со злостью обдирая с камня мох. — Не выйду!
Юэн следовал за сестрой, держась немного поодаль, но теперь подбежал к ней.
— Не волнуйся, Мойра, не надо. Ты можешь встретить и полюбить человека, который к тому же окажется богат. Пойми, у нас нет другого выхода. Я тоже не горю желанием жениться из-за денег, но либо так, либо нам придется смириться с последствиями.
Мойра вытерла слезы и села на камне рядом с братом. Солнце стояло высоко над головой, и девушка поняла, что завтрак, наверное, давно закончился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.