Карен Хокинс - Опоздавшая невеста Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Карен Хокинс
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-17-034863-0, 5-9713-2834-4, 5-9578-4326-1
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-07-26 11:07:15
Карен Хокинс - Опоздавшая невеста краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Хокинс - Опоздавшая невеста» бесплатно полную версию:В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.
Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...
И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
Карен Хокинс - Опоздавшая невеста читать онлайн бесплатно
– К счастью для вас. – Оставалось дождаться, когда придет Арабелла, чтобы выяснить, что произошло на самом деле. Джейн подошла к шкафу взять сверток с чистыми кусками материи, предназначенными для подобных случаев. – У него есть раны еще где-нибудь?
– Он ударился головой. – Старый конюх поддернул рукав свитера, сползший ему на кисть руки. – Мисс Арабелле этот господин, кажется, понравился.
О? Это уже становится интересно. Джейн положила сверток с бинтами и вернулась к шкафу за чистыми салфетками.
– Снимите с него одежду и накройте его простыней. Надо убедиться, что у него нет других повреждений.
Быстрыми движениями Нед помог Уилсону. После нескольких неуклюжих попыток и приглушенных ругательств им наконец удалось его раздеть. Нед выпрямился с довольным видом.
– Вот будет о чем рассказать в «Диком олене»! Мне никогда раньше не приходилось раздевать герцога.
– Где мисс Арабелла? – спросила Эмма.
– В сарае, – сказал Нед. – Смотрит, не приедет ли следом за нами констебль Роббинс.
Эмма прищурилась:
– Констебль? Что он делает на дороге среди ночи?
– Ищет контрабандистов. – Нед нахмурился. – Кажется, мисс Хадли не будет рада его видеть. Может быть, она не хочет, чтобы он знал, что у нее в карете ехал настоящий герцог?
Джейн переглянулась с Эммой и выставила мужчин из комнаты. Она решительно закрыла за ними дверь и вернулась к кровати. Там она стала внимательно рассматривать гостя, а в голове у нее роились мысли об открывающихся возможностях.
– Он определенно красив.
Эмма налила в тазик воды и остановилась позади Джейн.
– Очень красив. Но я думаю, почти все герцоги красавцы.
– Печально, что в округе их больше нет. – Джейн вынула из кармана портняжные ножницы и начала резать ткань на полоски, в то время как Эмма снимала повязку, наспех наложенную Арабеллой. Вздыхая при виде воспаленных рваных клочьев кожи, они промыли рану, сшили ее края маленькими аккуратными стежками и накрыли холодной примочкой. Пока работали, они восхищались каждым дюймом золотистой кожи. Мускулистый и хорошо сложенный, он напомнил Джейн статую, которую она когда-то видела в Италии. Единственная разница была в том, что эта статуя была невероятно теплая на ощупь.
Эмма сделала свежую повязку, потом взяла руку герцога и внимательно рассмотрела его кольцо:
– Это ему влетело в копеечку.
– По крайней мере он преуспевающий герцог. – Джейн немного отошла, чтобы видеть его всего полностью. – Он, несомненно, высок ростом.
– Гм... Интересно, почему Арабелла не желает разговаривать с констеблем Роббинсом?
Они переглянулись, и Джейн издала скорбный вздох:
– Здесь что-то неладно, и я подозреваю, это связано с нашим гостем.
– Я тоже так думаю. – Эмма посмотрела на герцога, огорченно качая головой. – Жаль. Герцог был бы как раз кстати.
Джейн подумала, что устроить свадьбу было бы недурно. Джентльмен, такой высокий и стройный, и красавица Арабелла, в розовом подвенечном платье, которое Джейн и Эмма сшили ей почти шесть лет назад. После этого они каждый год что-нибудь добавляли на лифе платья – кружевной воротник, узор, выполненный бисером или шелком. В этом году они превзошли себя, добавив десять рядов сшитых вручную розочек.
Эмма прокашлялась.
– Конечно, не годится герцогу шастать по дорогам и пугать слуг. Хотя... сейчас так мало достойных мужчин.
– Верно, – медленно сказала Джейн, не сводя глаз со сверкающего изумруда на пальце гостя.
– Да и не существует мужчин без изъянов, – продолжала ее сестра. – Можешь быть уверена, что ни один мужчина не совершенен, пока не встретил подходящую женщину.
Джейн просияла:
– Все, что нужно нашему герцогу, – это хорошая женщина, которая отвадит его скакать по ночам и распугивать чужих слуг.
Эмма повернулась к портрету над камином:
– Как леди Миган отучила капитана от его ненасытной кровожадности.
– Правильно! – Они обе уставились на улыбающееся лицо на портрете. Синие глаза, казалось, весело блестели, как будто капитан мог догадаться об их смелых мыслях и от всего сердца соглашался с сестрами. Налетел порыв ветра и с силой загромыхал ставнями.
Эмму охватила приятная дрожь.
– Ой! Кажется, капитан с нами согласен. Джейн очень верила в предзнаменования.
– Конечно, согласен. В конце концов, герцог не так уж сильно отличается от пирата. – Она постучала пальцем по подбородку. – Раны задержат его в постели на неделю. Мы должны убедить его остаться подольше.
– К счастью, ему не понадобится много времени, чтобы влюбиться в Арабеллу, и... – Эмма смотрела на будущего мужа Арабеллы, и ее брови сошлись на переносице. – Он очень красив, но хотела бы я знать...
– Что? – Джейн не понравилось выражение лица Эммы.
– Что, если... – Эмма вынуждена была дважды сглотнуть, прежде чем смогла продолжить. – Что, если он не... – Она покраснела, потом сказала громким шепотом: – Непригодный.
Джейн взглянула на лицо герцога, залюбовавшись густыми ресницами и твердым подбородком. Он был слишком красив, чтобы оказаться непригодным. Однако никогда нельзя ручаться.
– Может быть, нам стоит посмотреть, чтобы быть уверенными.
– Посмотреть? Нам? – Губы Эммы сложились в идеальную букву «О».
Джейн провела руками по своей аккуратно расправленной юбке и решительно кивнула:
– Подумай, Эмма. Что, если он покалечен. Или что-нибудь похуже?
Видя, что губы Эммы упрямо поджались, Джейн добавила:
– Ведь ты не купила бы дыню, не постучав по ней?
Никто не посвящал себя выбору качественных продуктов в такой степени, как это делала Эмма. Она, моргая, перевела взгляд на герцога.
– Нет, не купила бы.
– Неужели ты выбираешь мужа для Арабеллы менее тщательно, чем дыню?
Эмма выглядела ошеломленной.
– Я не думала об этом в таком смысле. Я... я полагаю, ты права, сестра.
– К тому же кто лучше нас может судить, годится ли мужчина для женитьбы? В конце концов, мы обе были замужем свыше тридцати лет. Смотри, я даже пойду первая, – храбро сказала Джейн. Она глубоко подышала, чтобы успокоиться, потом отвернула край простыни, пока из-под нее не показалась мускулистая нога. Бронзовая кожа ярко выделялась на фоне белого покрывала. Его мышцы, должно быть, перекатывались при ходьбе.
– Ну надо же, – выдохнула Эмма, приложив полную ручку к кружевам на своей пышной груди. – Надо же!
Джейн знаком показала на кровать: «Твоя очередь».
Сморщив лицо, чтобы придать себе решимости, Эмма прошла вперед и отвернула простыню еще дальше, открывая великолепную линию его бедра и край живота. Женщины молча созерцали открывшуюся им картину. Наконец Эмма повернулась к Джейн:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.