Мэри Бэлоу - Вальс среди звезд Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэри Бэлоу
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 17
- Добавлено: 2018-07-27 05:47:43
Мэри Бэлоу - Вальс среди звезд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Бэлоу - Вальс среди звезд» бесплатно полную версию:Mary Balogh / Мэри Бэлоу
Вальс среди звезд / A Waltz Among the Stars
Рассказ входит в сборник "A Regency Valentine II"
День Святого Валентина. Худший день в году. Даже хуже чем Рождество. В конце концов, Рождество – семейный праздник, и всегда есть члены семьи — а их немало — с которыми ему весело. И с ними всегда можно было скрыть отсутствие одного человека.
Но день святого Валентина – совершенно иное. День возлюбленных, день для двоих, день, когда родственники и друзья почти ничего не значат. Только она, единственная. Только она, нежно любимая.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Переводчик: Шереметьева
Бета-ридер: Лиса
Редактор файла: Лиса
Мэри Бэлоу - Вальс среди звезд читать онлайн бесплатно
- Я прикажу подать чай.
- Пожалуйста, не рассчитывайте на меня, - усмехнулся он.
- Я слишком много ел и пил в предыдущие несколько дней.
Но все же он подошел к стулу и ждал, пока она сядет, чтобы поступить так же.
- Как Закари? Упал ли он в какое-нибудь озеро за эти два дня?
- Нет, - улыбнувшись, сказала она.
- Но он долго и утомительно рассказывал Бену, нашему слуге, и Уильяму, сегодня ранним утром, как Вы превратили его лодку в мореходную.
- Знаете, Вы стали великим героем.
Он усмехнулся.
- Вот, что случается, когда у тебя есть целая армия племянников и племянниц, - произнес он.
- Кажется, я спотыкаюсь о них, куда бы я ни повернулся на наших семейных сборах. Полагаю, потому что я не женат и у меня нет собственной семьи, я кажусь прекрасной игрушкой тем, кто не может привлечь внимание матери или отца.
Барбара подумала, что вероятнее всего это происходить из-за того, что в виконте чувствуется определенная доброта и готовность развлекать детей, как людей, имеющих значение, но она не высказала свою мысль в слух.
- Позже в большом доме должны были быть шарады,- объяснял он.
- Но у дам после обеда возникли важные дела. Что-то делать с валентинками, предполагаю что-то связанное с чем-то таинственным и веселым. Поэтому джентльменов выслали в бильярдную.
- Я сбежал.
Она улыбнулась.
- Вы не любите череду одинаковых развлечений, милорд? - спросила она.
- Я думала, именно из-за них люди проводят сезоны в Лондоне и посещают такие места, как Бат и Брайтон, и ездят на домашние приемы.
- Но все так неистово развлекаются, промолвил он, - Что одному не хватает времени просто наслаждаться.
Он улыбнулся.
- И если Вы находите в этих словах смысл, Вы должно быть, в самом деле, очень умны.
Она тоже улыбнулась.
- Значит я очень умная,- сказала она.
- Разве это не прекрасно, сэр, иметь возможность кататься с другими людьми, разговаривать с ними, играть с ними и танцевать с ними, когда угодно?
- Да, это так. Его улыбка была мягкой.
- И главные слова «когда угодно».
- Я полагаю, не намного приятнее чувствовать себя вынужденным развлекаться, чем вынуждать себя избегать этого.
- Это то, что случилось с вами?
Она притянула шаль к себе и продолжила вязание.
- Я довольна своей жизнью, - произнесла она.
- У меня есть дом и все, что может понадобиться. И у меня есть Закари. Я не могу посвятить себя удовольствиям, ведь у меня есть сын, которого надо растить.
- И это все? – спросил он.
- Ваш дом и ваш сын?
Она даже не подумала сказать ему, что вопрос дерзок. Барбара и сама размышляла об этом. И это все? Нет, гораздо больше! Она могла бы потерять рассудок, если бы больше ничего не было.
- Мой отец разрешает навещать его арендаторов и рабочих, - ответила она.
- Мне нравится приходить к больным и старым. Некоторые из них любят, когда им читают. Другие просто хотят поговорить, вспомнить былые времена, свою молодость. Их родственники постоянно заняты работой, чтобы слушать.
- Пожилые часто одиноки, даже когда окружены семьей.
Он улыбнулся, когда она посмотрела на него.
- И еще Вы хотите танцевать, - произнес он.
Вздрогнув, она посмотрела на него снова.
- Я сглупила, сказав это, - ответила она.
- Я полагаю, что все мы иногда хотим звезду с неба. Но это не означает, что реальность несносна и даже противна.
- Когда вы в последний раз танцевали? - спросил он.
Она улыбнулась.
- Почти точно восемь лет назад, на бал в Валентинов день, в доме.
- Мир принадлежал мне, исключая лишь то, что Зак уезжал на следующий день, и я боялась никогда его больше не увидеть.
И она вышла в ночь с ним и пошла в павильон, в его дальний конец, дабы избежать холода ночного воздуха. И их поцелуи стали более отчаянными, пока они не опустились на пол павильона, она лежала на его пальто и он отчаянно, и неопытно путался руками в ее юбках, а она искала его с тем же отчаяньем и неопытностью.
- Он, должно быть, был смугл и красив. Виконт улыбнулся ей.
- А также, высок? Его сын вырастет высоким.
- Да, высок, - подтвердила она.
- Он был всем тем, что легкомысленные восемнадцатилетние девушки находят модным и неотразимым. И в придачу, кавалерийский офицер.
- Он любил Вас? - спросил виконт.
- Он вернулся бы домой к Вам?
- О, да, - ответила она.
- Он вернулся бы. Он был бы рад Закари, хотя боялся бы за меня.
- Тогда, для вас день Святого Валентина тоже болезнен, - сказал он.
- Я женился в январе. Анна-Мария умерла, когда март близился к концу.
- О,- воскликнула она.
Леди Барбара никогда не была замужем за своим возлюбленным, подумал он, но она зачала его ребенка. Он женился на Анне-Марии, но их брак так никогда и не осуществился. Она была слишком больна. Он решил не беспокоить ее, пробуя исполнить супружеский долг. Отказом он показал свою любовь.
Виконт встал на ноги и протянул Барбаре руку.
- Потанцуйте со мной сейчас,- попросил он.
Барбара смотрела на него с удивлением и улыбкой. Удивление
- Танцевать? – изумилась она.
- Здесь? Сейчас?
Она растерянно огляделась.
- Но здесь нет музыки.
- Вы поете? - спросил он.
- Я могу более-менее сносно.
Она снова улыбнулась. Но, так или иначе, она была на ногах, и ее рука тянулась к нему.
- Вы никогда не вальсировали? Вдели, как это делается? Слышали об этом?"
- Жена викария говорит, что это очень неприличный танец, - произнесла она.
Он усмехнулся. "В скором времени вы сможете судить сами, - пообещал он
- Положите руку на мое плечо, так. Он поднял ее руку и положил на свое плечо.
- А моя рука лежит на вашей талии, вот так.
- Я держу вашу другую руку, вот так.
- Это нелепо, - произнесла она, внезапно смутившись, осознавая пустоту комнаты и близость гостя.
- Очень, согласился он.
- Все танцы таковы, если вы по-настоящему подумаете об этом. Но вы хотите снова танцевать. Вы проговорились.
- А так же я хотела бы звезду в кармане, сказала она.
- Но я никогда не ожидала найти ее там.
- И это хорошо, - ответил он.
- Она, несомненно, была бы немного тяжеловата.
Это более чем глупо, решила она через несколько минут, после того, как он научил ее движениям и танцевал с ней, в тоже время, мурлыча мелодию. Это было нелепо. Это было совершенно неприлично. Это было замечательно, кружило голову.
Она наступила ему на ногу и услышала свое хихиканье.
- Ой! - воскликнул он, и его голубые глаза смотрели в ее, когда он прекратил напевать и потерял ритм.
- Если бы это было сказкой, я смог бы щелкнуть пальцами и появился бы целый оркестр. Увы, это не сказка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.