Барбара Картленд - Бегущая от любви Страница 8

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Бегущая от любви. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Бегущая от любви

Барбара Картленд - Бегущая от любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Бегущая от любви» бесплатно полную версию:
Салена Карденхэм, как редкостный цветок, росла за надежными стенами монастырского пансиона, но однажды, к несчастью, вернулась домой. К несчастью – потому что проигравшийся вчистую отец решил поправить свои дела, продав красавицу дочь в жены сказочно богатому русскому князю…

Барбара Картленд - Бегущая от любви читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Бегущая от любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

По его тону она поняла, что он чувствует себя виноватым.

– Что случилось, папа?

– Князь хочет, чтобы ты вышла за него замуж прямо сейчас!

– Сейчас? О нет! Это же невозможно!

– Он настаивает, – ответил отец. – И, честно признаться, мне крайне необходимы деньги, которые он обещал.

– Но… как же так? Как можно играть свадьбу… так быстро? – жалобно спросила Салена и добавила: – А что скажет мадам Версон?

Даже неопытной Салене было понятно, что мадам Версон считала князя своей собственностью.

Она не отходила от него ни на шаг, а на вилле вела себя как хозяйка. И несмотря на то, что князь не сводил глаз с Салены, дочь лорда Карденхэма не сомневалась, что его избранницей будет мадам Версон.

На вилле говорили в основном по-русски, а Салена этого языка не знала и поэтому не могла на основе кем-то оброненных фраз сделать вывод о симпатиях князя. И разумеется, ей и в голову не приходило считать князя подходящей для себя партией.

Если Салена была потрясена, узнав, что князь хочет на ней жениться, то известие о том, что свадьба должна состояться прямо сейчас, привело ее в ужас.

– Но… как же так? – вновь повторила она растерянно.

– Князь уже обо всем позаботился, – ответил лорд Карденхэм. – Он сообщил тем, кто сейчас живет на вилле, что его личный слуга заболел скарлатиной, а эта болезнь очень заразна. В данную минуту его высочество занят организацией переезда гостей в отель «Париж», он уже снял там два этажа. А когда ты выйдешь замуж и вы отправитесь в свадебное путешествие, я останусь хозяином на вилле.

– Послушай, папа… – начала Салена, но поняла, что ей нечего сказать, и замолчала, а лорд Карденхэм продолжал:

– Предполагается, что во избежание распространения инфекции на вилле должны провести специальную санитарную обработку. Через несколько дней гости вернутся, но вы к этому времени уже уедете.

Он подошел к окну и добавил:

– Не представляю, как сообщить всем о том, что князь расстался с мадам Версон. А она? Она просто умрет от злости! Хотя, надеюсь, князь своей щедростью успокоит ее оскорбленные чувства.

– Но… что я… буду делать? И куда князь меня повезет? – спросила Салена.

– О том, что вы сегодня поженитесь, никто не должен узнать. Видишь ли, Салена, князь обязан испросить разрешения на брак у царя, но поездка в Россию и обратно займет слишком много времени.

– Н-но… быть может, для него лучше сделать именно так? – сказала Салена.

– Зато для меня не лучше! – воскликнул лорд Карденхэм.

– Да… разумеется, папа. Прости, я забыла! – поспешно проговорила Салена.

– Так что изволь сохранить все в секрете, – сказал отец. – И потом все равно тебе будет весьма неприятно обсуждать эту тему со знакомыми князя, не говоря уже о мадам Версон.

– Да… конечно… мне вовсе не хочется об этом ни с кем говорить.

Салена побаивалась мадам Версон, и ей было не по себе под завистливыми и злобными взглядами других дам.

Все они как одна принадлежали к числу таких, с которыми мать Салены держалась бы очень сдержанно, холодно и безразлично.

Леди Карденхэм никогда не обсуждала знакомых своего мужа, но если они приходили в дом, она становилась молчаливой, чопорной и не улыбалась обворожительно, как обычно.

Салена часто вспоминала мать, и по сравнению с ней все женщины, которых она видела на вилле или в казино, казались вульгарными.

«Мужчинам такие нравятся, – как-то раз заметила мать об одной даме, поведения которой она не одобряла. – Но эта женщина чересчур легкомысленна, и я надеюсь, что больше ее не увижу!»

Несомненно, леди Карденхэм отозвалась бы так обо всех дамах, с которыми познакомилась Салена в Монте-Карло, и в особенности о мадам Версон.

В то же время Салена старалась не осуждать их вслух, чтобы не расстраивать отца.

Сейчас она вдруг подумала, что ей, вероятно, придется всю жизнь общаться с такими женщинами, и это будет ужасно противно.

Конечно, не все они были такими язвительными и надменными, как мадам Версон, но Салена чувствовала их лицемерие и неискренность. Кружась вокруг князя – да и любого другого мужчины, включая и ее отца, – эти женщины будто исполняли некие роли, благодаря которым надеялись скрыть отсутствие истинных чувств и желание получить то, что им нужно любой ценой. Но Салена об этом догадывалась.

– Нет… папа, – сказала она вслух. – Я не хочу… чтобы кто-то узнал… о моей свадьбе.

И, помолчав, добавила:

– А она… действительно должна состояться так скоро… Сегодня?

– Какой смысл ждать? – пожал плечами лорд Карденхэм. – Князь уже все устроил, и ни у кого не возникло никаких вопросов.

– Но ты… останешься со мной, папа?

– Боюсь, дорогая, что это невозможно, – ответил отец. – Князь настаивает, чтобы во избежание заражения все покинули виллу.

– Но… папа… как же я останусь… одна?

– Я задержусь, насколько это получится, – ответил отец. – И, разумеется, уеду последним.

– Но разве… не покажется странным, что я не еду с тобой?

– Князь позаботился и об этом. Гостям уже сказано, что твоя подруга из пансионата пригласила тебя к себе на виллу, и я дал согласие.

Салена подумала, что и впрямь неплохо было бы встретиться с подругами, а не оставаться один на один с отвратительным пожилым мужчиной, который будет называться мужем.

– Прости, моя дорогая, – сказал отец. – Прости, что все вышло так неожиданно, но поверь: если бы князь не сделал тебе предложение, я бы не знал, как сделать так, чтобы нам не пришлось ночевать в сточной канаве!

Лорд Карденхэм взглянул на платяной шкаф Салены.

Он был забит новыми платьями, которые мадам Иветт сшила для его дочери.

Платья присылали каждый день, а вместе с ними – кружевные ночные сорочки, нижние юбки, шелковые чулки, туфельки в тон платьев и накидки с меховой оторочкой.

Сначала Салена пыталась возражать, говоря, что ей не нужно так много одежды.

Но отец был с ней не согласен и настаивал, чтобы она с благодарностью принимала подарки и не забывала выражать эту благодарность в словах.

Словно прочитав ее мысли, лорд Карденхэм достал из кармана небольшую коробочку.

– Его высочество просил передать тебе это, – сказал лорд. – Он подумал, что этот скромный подарок понравится тебе и облегчит твои переживания по поводу поспешной женитьбы.

Отец протянул коробочку Салене, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы взять ее в руки.

Она догадывалась, что там внутри – «цепь», которая навеки приковывает ее к ненавистному мужчине.

Медленно, дрожащими пальцами Салена открыла коробочку и увидела массивное золотое кольцо с огромным рубином в окружении бриллиантов.

Кольцо явно было старинное, и лорд Карденхэм пояснил:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.