Лей Гринвуд - Виолетта Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Лей Гринвуд
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-88590-674-2
- Издательство: Русич
- Страниц: 104
- Добавлено: 2018-07-27 14:57:09
Лей Гринвуд - Виолетта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лей Гринвуд - Виолетта» бесплатно полную версию:Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Лей Гринвуд - Виолетта читать онлайн бесплатно
Неожиданно перед ее мысленным взором снова возник Джефф Рандольф. Справедливости ради, следовало признать, что Джефф был более привлекательным, чем слишком сдержанный и вежливый Харви. После стольких лет независимости и неустанной заботы о чужих детях Виолетте, конечно же, хотелось, чтобы кто-то позаботился и о ней самой. Однако этим человеком уж никак не мог стать Джефф, умевший, судя по всему, только рычать и огрызаться.
Джефф подходил к интернату в самом отвратительном настроении. Он не хотел снова приезжать сюда, но Ферн по-прежнему плохо себя чувствовала. К тому же это был день, назначенный мисс Гуд-вин. Все это время Джефф не получал от нее никаких известий и предполагал, что девочки вели себя хорошо. Правда, и на этот раз ему пришлось отложить собрание: Ферн все еще нездоровилось, а Мэдисон не вернулся из Лидвилла.
Джефф поплотнее запахнул пальто. Порывы ветра были такими сильными, что, казалось, могли поднять в воздух человека.
Джефф отнюдь не стремился снова встретиться с мисс Гудвин, которая б, ыла янки и одевалась слишком вызывающе. Однако самое неприятное заключалось в том, что все эти две недели он не переставал думать о ней. Когда Джефф обнаружил это, его охватило беспокойство. Ему была отвратительна сама мысль, будто женщина-янки могла показаться привлекательной. Никогда раньше с ним не случались подобные казусы, и он не мог объяснить, почему же это произошло сейчас.
Если бы эти чертовы близнецы вели себя как полагается… Если бы Ферн не болела… Если бы Мэдисон не находился в Лидвилле… Если бы Роза отправила девочек вместо Денвера в Сент-Луис…
Впрочем, что толку мучать себя этими «если». Да, Джефф был глупцом, наивно полагая, будто женщина-янки не может быть красивой. И как бы ему не претила эта мысль, глупо считать, что рано или поздно он не увлечется одной из них.
В конце концов, Джефф — мужчина, и, как все Рандольфы, знал толк в женщинах. К тому же при ближайшем рассмотрении этот промах казался лишь кратковременным помрачением рассудка. После этой встречи, убеждал себя Джефф, он никогда больше не увидит мисс Гудвин и меньше чем через месяц забудет о ее существовании.
Остановившись перед дверью пансионата, Джефф постучал. Ему никто не ответил. Тогда ом постучал второй и третий раз. Опять никакого результата. Разозлившись, Джефф с силой толкнул дверь и вошел внутрь.
Кабинет выглядел так же мрачно. Только теперь все вокруг покрывал приличный слой пыли: служанка явно игнорировала свои обязанности. Видимо, мисс Гудвин не способна заставить ее работать как следует. Джефф решительно постучал в дверь, через которую в его прошлый приезд мисс Гудвин вошла в кабинет.
Здание казалось совершенно безлюдным, но Джефф знал, что это не так. Подходя к пансионату, он заметил в одном из окон наверху девочку.
Джефф постучал громче и, наконец, услышал шаги.
Бет приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы рассмотреть посетителя, и испуганно воскликнула:
— Вам нельзя находиться здесь! Уезжайте!
— Я приехал, чтобы поговорить с мисс Гудвин, — возразил Джефферсон, разозленный поведением служанки. — У меня назначена встреча.
— Она не может встретиться с вами. Этот ответ привел Джеффа в неописуемую ярость.
— Вы хотите сказать, что, заставив меня проделать этот путь, мисс Гудвин не встретится со мной?!
— Она занята, — отрезала Бет.
— Занята?! — воскликнул Джефф, рывком распахивая дверь.
Разумеется, у Бет не хватило сил, чтобы удержать его.
— Я намерен сию же минуту встретиться с мисс Гудвин! Где, черт побери, она скрывается?!
— Мисс Гудвин вовсе не прячется, — говорила Бет, следуя за Джеффом, который уже распахнул ближайшую дверь. — Вы не должны открывать все двери в здании.
— Не должен? Если мисс Гудвин не имела возможности встретиться со мной, она могла бы, по крайней мере, заранее сообщить об этом.
— Да, разумеется. Но мисс Гудвин, вероятно, просто забыла.
— Ответственные женщины ничего не забывают, — заявил Джефф, снова открыв и закрыв очередную дверь. — Мисс Гудвин настаивала, чтобы я прибыл сюда точно в срок. Я здесь и требую, чтобы меня приняли.
— Не входите туда! — вскрикнула Бет, когда Джефф остановился перед третьей дверью и решительно распахнул ее.
— Кажется, я нашел вас, мисс Гудвин, — удовлетворенно усмехнулся тот. — Теперь вы, наконец, выйдете и поговорите со мной.
Он застыл на месте, когда дорогу ему, действительно, преградила мисс Гудвин, одетая в обтягивающее платье из оранжевого атласа.
— Нет, боюсь, теперь вам придется войти, — твердо сказала она. — У нас карантин.
Глава 3
Лицо мистера Рандольфа выражало одновременно и ужас, и недоверие. Это сразу же вернуло Виолетте хорошее настроение. Ей даже стало почти жаль этого человека.
Наконец к нему вернулся дар речи.
— Вы сошли с ума, если думаете, будто я собираюсь неизвестно сколько времени провести взаперти со сворой хихикающих девчонок.
— Пять дней, — пояснила Виолетта.
— Почти неделя! — вне себя воскликнул Джефф. — Да я разорюсь за это время!
Опять он ведет себя так, словно действительно является владельцем банка, с досадой подумала Виолетта. Что ж, она не станет с ним спорить. Какое ей дело до фантазий, которые приходят ему в голову?!
— Вам следовало поразмыслить об этом до того, как вы ворвались сюда, — холодно заметила Виолетта.
— Но на дверях не было никакого объявления, — возразил Джефф.
— Мы не вывесили его, чтобы не вызвать панику. Кроме того, скарлатина — не настолько серьезное заболевание.
— Тогда почему вы не прислали мне записку?
— А почему я должна была это делать?
— Потому что вы сказали мне приехать именно в этот день.
— Разве? Боже мой! Я совсем забыла об этом.
— Впрочем, теперь это не имеет никакого значения. Я вовсе не собираюсь оставаться здесь, — заявил Джефф.
— Но вы можете разнести инфекцию.
— Не выдумывайте. Я никогда ничем не болел.
— Возможно, это и так. Тем не менее вы должны остаться, хотя я ума не приложу, что с вами делать. Здание совсем не рассчитано на пребывание здесь мужчин, — озабоченно произнесла Виолетта, но заметив, что Джефф в самом деле собирается уйти, торопливо схватила его за рукав. — Нет, вы не можете покинуть пансионат!
— Посмотрите, как сейчас я это сделаю, — высвободил руку Джефф. :
— Вы не имеете права нарушать карантин!
— Плевать мне на это, — заявил он, направляясь к двери.
— Если вы уйдете, я буду вынуждена сообщить об этом куда следует, и вас немедленно арестуют, — Сказала Виолетта.
— Что?! — резко повернулся к ней Джефф.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.