Джейн Кренц - Желание Страница 84
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джейн Кренц
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 0-553-56153-7,5-87394-074-6,5-88196-900-6
- Издательство: АСТ, Квест
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-07-26 06:10:17
Джейн Кренц - Желание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Желание» бесплатно полную версию:Действие романа происходит в жестокие и романтические времена. Прекрасная садовница леди Клара должна выйти замуж, ее цветочному острову — острову Желание нужен лорд и защитник. И он явился! Грозный рыцарь по прозвищу Викмерский Дьявол вручил своей невесте меч, называемый Окно в Преисподнюю. Леди Клара приняла вызов…
Джейн Кренц - Желание читать онлайн бесплатно
— Я должен предупредить тебя…
— Вы уже освободили пленников, милорд?
— Нет.
— Я не сомневаюсь, что к вечеру справедливость восторжествует!
— Проклятие! Справедливо будет вздернуть их как можно скорее!
— Ни в коем случае! Вы видели рыцарей сэра Лукреция? Они едва ли старше нашего Даллана!
— А что вы скажете о лучниках, которых сэр Ульрих захватил в гавани? — возразил Гарет. — Эти закоренелые разбойники уж никак не могут сослаться на молодость! Одному из них уже за сорок, если я не ошибаюсь. И всю свою жизнь он занимался тем, что грабил и убивал!
— Да, но раз уж мы отпускаем остальных, придется помиловать и этого! Я не допущу, чтобы хоть одно тело повисло над моим островом!
— Клара, ты женщина, и безмятежно прожила всю жизнь на своем уединенном островке. И уже поэтому… — Гарет осекся, услышав громкие голоса, доносившиеся со двора.
— Леди Клара, леди Клара, прибыли ваши гости! — закричала служанка. — Леди Джоанна просит вас прийти как можно скорее!
— Приехала аббатиса Хелен! — Клара разжала пальцы и высыпала лепестки обратно в вазу.
— Постой, Клара. — Гарет попытался задержать ее, но не успел.
Клара вылетела во двор.
— Джоанна? Где аббатиса? Может быть, сначала она захочет заехать в монастырь и поприветствовать настоятельницу? Клянусь поясом святой Эрмины, у нас еще ничего не готово! Я так хотела, чтобы все сверкало к приезду великой аббатисы!
Гарет неторопливо вышел из дверей сушильни и увидел стоящего неподалеку Ульриха. Понимающе переглянувшись, они стали следить за происходящим.
— Аббатиса уже здесь? — спросил наконец лорд Желания.
— Да. Вместе со свитой она уже выехала из Сиаберна. Только что прибыл гонец с новостями.
— Со свитой? — приподнял бровь Гарет.
— Так случилось, что в то же самое время поблизости оказался лорд Торстон со своими тремя рыцарями. Они предложили аббатисе свою защиту и сопровождение. Через несколько минут все будут здесь.
— Только этого еще недоставало, — хмыкнул Гарет. Возмущенный вопль разнесся по двору. Гарет изумленно посмотрел на бешено жестикулирующую жену.
— Что ты сказала?! Сейчас здесь будет Торстон Ландрийский?! — накинулась Клара на несчастную Джоанну. — Это невероятно! Он не может явиться сюда!
— Да успокойся же, Клара! Мы прекрасно все устроим!
Клара в бешенстве повернулась к ней:
— Но как лорд Торстон посмел так поступить?! Разве он спрашивал меня? Сегодня я принимаю в своем замке великую аббатису и не могу заниматься каким-то чванливым бароном!
— Мы все устроим, — настойчиво повторила Джоанна.
— Нет, это просто немыслимо! Он же все испортит! Как я могу оказывать должное внимание своему тестю, когда в моем замке будет гостить сама аббатиса Хелен?
— Хороший вопрос для тех, кто понимает, — усмехнулся Ульриху Гарет.
— Вы опять улыбаетесь, милорд… Вы же знаете, меня всегда пугает ваша улыбка.
Ульрих помолчал.
— Так что будем делать с пленными?
— Подержим в подземелье еще денек-другой. В замке и без того все вверх дном. По-моему, не стоит вносить еще большую суматоху.
— Как прикажете, — кивнул Ульрих. — Разрази меня гром, если нас не ждет увлекательный вечерок.
Но вот крик дозорного и густое облако пыли возвестили о прибытии высоких гостей.
— Они здесь! — вскричал страж. — Аббатиса и лорд Торстон уже у ворот!
Клара кинулась к Гарету:
— Это слишком! Неужели твой отец не мог отписать мне, предупреждая о своем приезде?
— Скорее всего, он и сам не знал, что заедет, пока не встретил аббатису Хелен.
— Что за глупости? Не вижу никакой связи! — заметив гостей, въезжающих в ворота, Клара вдруг осеклась на полуслове.
Слуги бросились ловить коней под уздцы.
— Пошли, Клара. Мы должны поприветствовать наших гостей. — Гарет взял жену под руку и решительно направился к воротам.
— Вот эта дама на белой лошади и есть аббатиса. — Недолгое разочарование на лице Клары тут же сменилось выражением восторга. — Кажется, она в отличном здравии!
— Как обычно, — улыбнулся Гарет.
— Что ты имеешь в виду?
— Да так, ничего…
В это время Торстон неторопливо спешился и галантно подал руку аббатисе. Гости повернулись, чтобы поздороваться с хозяевами.
— Ваше святейшество! — Клара со всех ног кинулась, чтобы поцеловать перстень высокой, красивой женщины в бенедиктинском одеянии. — Добро пожаловать на остров Желание. Мы безмерно польщены оказанной честью!
— Я счастлива снова увидеть тебя, леди Клара, — улыбнулась аббатиса Хелен. — С огромным удовольствием приняла я твое приглашение. Не могу передать словами, какую радость доставляет мне наша переписка.
— Вы слишком добры, — вспыхнула Клара и с явной неохотой повернулась к лорду Торстону. — Милорд, ваш приезд большая честь для нас.
Ее ледяной тон искренне позабавил Торстона.
— Я с нетерпением ждал встречи с вами, леди Клара. Прошло уже столько лет с тех пор, как я видел вас последний раз.
— Как жаль, что вы не послали нам письма, чтобы мы могли достойно подготовиться к столь долгожданной встрече!
С привычной любезностью лорд Торстон склонился к ее руке:
— Готов принести свои извинения. Для меня самого это решение стало полной неожиданностью. Позвольте выразить вам свою радость по поводу того, что мой сын сумел ответить вашим строгим требованиям.
— Да. Хотя поначалу я несколько сомневалась в этом, но быстро убедилась, что ваш сын как нельзя лучше подходит на роль лорда Желания.
— Я с самого начала надеялся на это.
Гарет с удовольствием увидел, как Клара нетерпеливо выдернула ладонь из рук тестя. Он знал немногих женщин, способных устоять перед чарами знаменитого лорда Торстона. К счастью, его жена относилась именно к ним.
А Клара тем временем решительно нахмурила брови:
— Милорд, не сочтите меня дерзкой, но предупреждаю вас: если вы приехали увезти отсюда лорда Гарета, то зря теряете время!
— Неужели?
— Да-да, вы не можете забрать его с собой! Он нужен здесь, дома. Вы сами прислали его ко мне, и я не собираюсь отпускать его обратно! У нас еще столько работы! У острова много лет не было настоящего правителя!
Торстон улыбнулся сыну.
— Если вы хотите, чтобы мой остров и впредь приносил тот же… — Клара сделала многозначительную паузу. — И даже больший доход, то должны позволить лорду Гарету остаться с нами!
Торстон улыбнулся:
— Даю вам слово, мадам, у меня и в мыслях не было уменьшать свой доход.
— Значит, мы поняли друг друга, — с облегчением вздохнула Клара. — Думаю, мы сумеем найти комнаты вам и вашим людям.
— Буду безмерно благодарен. Вы очень добры, мадам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.