Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена Страница 85
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джейн Фэйзер
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-050741-2, 978-5-9713-8047-4
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-07-30 11:01:35
Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена» бесплатно полную версию:Прибыв в Лондон погостить в доме на Кавендиш-сквер, доставшемся в наследство ее подруге, леди Корнелия Дагенем сталкивается с таинственным незнакомцем, виконтом Бонемом, жаждущим купить этот обветшалый особняк.
Вскоре Корнелия уступает несомненному обаянию виконта и оказывается захваченной блистательным вихрем светской жизни.
Однако любовная связь может поставить Корнелию под удар, поскольку виконт, будучи агентом секретной королевской службы, вынужден вести двойную жизнь.
Что влечет его на самом деле – Корнелия или какая-то тайна в старинном особняке?..
Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена читать онлайн бесплатно
2
Оксфорд называют городом дремлющих шпилей.
3
Поссет – напиток из горячего молока, вина, эля или других спиртных напитков, часто с пряностями и сахаром.
4
Коб – порода коренастых верховых лошадей.
5
Цитата из комедии Шекспира «Венецианский купец»
6
Да, милорд (фр.).
7
Роббер – в карточных играх (в вист, винт, бридж) – круг игры, состоящий из трех отдельных партий.
8
Ньюмаркет – город в Англии; центр коневодства и столица скачек.
9
Тильбюри – легкий открытый двухколесный экипаж.
10
Кружевная косынка (фр.).
11
Берлин – старинная карета.
12
Под открытым небом (ит.).
13
Дьявол! (фр.).
14
Мой друг; братец (фр.).
15
Оставьте его (фр.).
16
Он не стоит того (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.