Барбара Картленд - Невеста-обманщица Страница 9
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-025466-0
- Издательство: АСТ, ЛЮКС
- Страниц: 48
- Добавлено: 2018-07-26 04:49:33
Барбара Картленд - Невеста-обманщица краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Невеста-обманщица» бесплатно полную версию:На что готова юная Нерина ради кузины, поневоле вынужденной вступить в брак с циничным аристократом, — и похоронить мечты о счастье с возлюбленным офицером? На все! Даже — на то, чтобы ВМЕСТО НЕЕ обвенчаться с ненавистным сэром Рупертом Ротом!
Но… правда ли Руперт, которого в свете считают чудовищем, так уж СТРАШЕН? Он красив, умен, отважен — и способен сделать счастливой ЛЮБУЮ ЖЕНЩИНУ. Даже — запуганную дикарку Нерину!..
Барбара Картленд - Невеста-обманщица читать онлайн бесплатно
— Спасибо, Бесси, — ответила Нерина. — Наверняка это единственное, что есть во мне ценного.
Бесси рассмеялась, но внезапно ее смех оборвался, и на лице появилось суровое выражение. Она повернулась к Элизабет.
— Я чуть было не забыла, зачем пришла. Ваша милость должна немедленно спуститься вниз. Я слышала, что миледи очень на вас рассердилась за то, что вы убежали, прежде чем все гости разъехались. Если хотите знать мое мнение, вас будут очень ругать, так что лучше поторопитесь.
Элизабет встала, сразу побледнев.
— А папа тоже рассердился, Бесси?
— Мне говорил Джеймс, что ее милость спрашивала вас и, кажется, была очень сердита, потому что не могла вас найти. Может быть, его милость ничего об этом и не знает; но, ради Бога, поторопитесь.
Даже не посмотрев на себя в зеркало, Элизабет торопливо надела шляпку.
— До свидания, дорогая Нерина, увидимся позже, — сказала она. — О, я надеюсь, что папа не рассердился. Мне не хочется его сейчас расстраивать.
Элизабет выбежала из комнаты, и Бесси с Нериной переглянулись.
— Она рассказала вам, мисс Нерина?
— Про своего молодого человека? Так ты знаешь об этом, Бесси?
— Конечно, знаю, — ответила Бесси тоном служанки, которой доверяют и которую любят. — Разве я не жду их каждый день после обеда и не стою настороже на тот случай, если вдруг кто-нибудь полюбопытствует, что мы делаем? Мне бывает так страшно, мисс! Каждый раз, когда зашумит ветер в ветвях деревьев или через лес пробежит кролик, мне все кажется, что это нас разыскивает сам его милость лорд Кардон.
— Охотно верю! Но, Бесси, какой в этом смысл? Его милость никогда не позволит им пожениться.
— Может, и позволит, когда увидит, насколько серьезны их намерения, — доверительно произнесла Бесси. — В конце концов, об этом молодом джентльмене нельзя сказать ничего плохого. Вот только он небогат. Но я точно знаю, что он из хорошей семьи. Сестра поварихи служит у одного его кузена, и он очень уважаемый человек в Йоркшире!
Нерина ничего не ответила, только нахмурилась. Она думала о том, что для лорда Кардона никакая уважаемая семья из Йоркшира не сравнится с сэром Рупертом Ротом, богатым владельцем обширного поместья.
Ей обязательно нужно предупредить Элизабет, что он, возможно, будет просить ее руки. Лишь бы не опоздать. Надо надеяться, что леди Кардон позвала сейчас свою дочь не для того, чтобы сообщить о намерениях сэра Руперта.
Глава 3
— Что мне делать, Нерина? — в тысячный раз спрашивала Элизабет. — Что мне делать?
Она знала: на этот вопрос не может быть ответа, и все же повторяла его вновь и вновь, как будто надеялась, что случится чудо и Нерина найдет его. Девушки проговорили всю ночь. Вначале Элизабет горько рыдала, а потом просто лежала, бледная и измученная, не в силах больше плакать, и смотрела в темноту. Только ее губы все неслышно шептали: «Что мне делать? Что мне делать?»
Нерине то казалось, что Элизабет и вправду не может ничего поделать, то все ее существо восставало, отказываясь смириться с неизбежным. Видя отчаяние Элизабет, слушая ее рыдания, Нерина корила себя за то, что не успела хотя бы немного смягчить постигший ее кузину удар. Но все произошло слишком быстро.
Не догадываясь о том, что ее ждет, и опасаясь лишь гнева матери, Элизабет побежала в гостиную. Леди Кардон была там одна.
— Ну наконец-то, Элизабет, — резко произнесла она. — Отец желает видеть тебя. Он в библиотеке. Отправляйся туда немедленно.
Дрожа от страха, Элизабет повернула ручку двери библиотеки. Неслышно войдя в просторную комнату, она с удивлением услышала голоса и поняла, что отец не один.
— А, вот ты и пришла, Элизабет! — сказал он. — Подойди сюда, моя дорогая.
Элизабет с удивлением повиновалась и увидела, как с кресла ей навстречу медленно поднимается какой-то мужчина. Она узнала его: это был сэр Руперт Рот. Сегодня он уже разговаривал с ней, заявив при этом, что они знакомы. Помнится, она не сразу поняла, кто же он такой, пока кто-то из стоявших рядом не обратился к нему по имени. И тогда Элизабет вспомнила, что действительно была представлена ему два года назад во время бала охотников.
Отец положил ей руку на плечо, Элизабет сделала реверанс, удивляясь про себя, почему отец кажется таким довольным.
— Элизабет, мне нужно кое-что сказать тебе, — громогласно заявил лорд Кардон. — Нечто такое, что, как мне кажется, обрадует тебя не меньше, чем меня. Сэр Руперт, к которому я отношусь с величайшим уважением, сегодня обратился ко мне с очень деликатным вопросом.
Лорд Кардон откашлялся и, поскольку ни сэр Руперт, ни Элизабет не проронили ни слова, продолжил:
— Дорогое мое дитя, сэр Руперт попросил у меня твоей руки.
«Нет, — едва не вырвалось у нее. — Нет! Нет! Я не могу принять ваше предложение!» Но почему-то она не сумела выговорить этих слов. Казалось, они застряли у нее в горле, и прежде чем Элизабет смогла что-либо сказать, лорд Кардон произнес:
— Я прекрасно понимаю, какая это для тебя неожиданность. Но я знаю, что тебя не может не радовать мысль о том, что ты станешь женой столь крупного политического деятеля. Я сообщил сэру Руперту, что мы с твоей матерью готовы дать тебе наше благословение. Объявление о помолвке будет помещено в «Ведомостях графства» так скоро, как пожелает сэр Руперт.
Элизабет наконец обрела дар речи.
— Но, папа, я… не могу… — начала было она, но рука отца тяжело опустилась ей на плечо.
— Конечно, тебя расстраивает мысль о том, что тебе придется покинуть нас с матерью, — сказал он. — Это вполне естественно, но я уверен, что сэр Руперт с пониманием отнесется к твоим девичьим страхам и нерешительности. — Он повернулся к сэру Руперту, не убирая руки с плеча дочери. — Возможно, вам будет удобнее зайти завтра, сэр Руперт.
— Я заеду после обеда, — произнес тот и, взяв дрожащую руку девушки, поднес ее к губам. — Вы несказанно осчастливили меня, — проговорил он и направился к двери.
— Я провожу вас, — сказал лорд Кардон. — Элизабет, подожди здесь, пока я вернусь.
Они вышли из комнаты, даже не оглянувшись. Элизабет застыла на месте, словно окаменев. Ей казалось, что все это — какой-то жуткий сон и нужно только поскорее проснуться, чтобы избавиться от кошмара.
Но вскоре вернулся ее отец, и оказалось, что это вовсе не сон. Лорд Кардон взглянул на дочь, и Элизабет поняла: он догадывался, что она сейчас попытается ему сказать, и поэтому намеренно перебил ее:
— Тебе весьма повезло.
— Папа, я не могу… выйти за него, — пробормотала Элизабет. — Я не могу!
— Это еще почему?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.