Виктория Александер - В объятиях повесы Страница 9
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Виктория Александер
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-17-089996-8
- Издательство: Издательство АСТ
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-07-26 06:12:45
Виктория Александер - В объятиях повесы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Александер - В объятиях повесы» бесплатно полную версию:Бонвиван и ловелас Уинфилд Эллиот, виконт Стилуэлл, – явно не из тех людей, которых легко шокировать. Однако молодая дама во главе преуспевающей фирмы, которой он поручил реставрацию своего пострадавшего при пожаре особняка, – это, пожалуй, переходит все границы. Что может понимать женщина в строительстве? Особенно неотразимая красавица вдова Миранда Гаррет, самой природой созданная, по мнению Уинфилда, для других занятий?
Но постепенно недовольство виконта сменяется интересом к Миранде, интерес переходит в пылкое увлечение, а увлечение перерастает в настоящую – первую в его полной приключений и интрижек жизни – любовь. Но готова ли Миранда пожертвовать своей свободой и любимым делом ради скандального повесы?..
Виктория Александер - В объятиях повесы читать онлайн бесплатно
Уин считал себя отличным знатоком человеческих характеров, однако он уже давно пришел к выводу, что его суждения о них бывают справедливы только в отношении мужчин. Виконт понятия не имел, как правильно оценивать женский нрав: этот болезненный урок он получил после трех разорванных помолвок. Но даже Уин понимал, что в чопорной и рациональной леди Гаррет скрыто намного больше, чем кажется на первый взгляд. Некоторые из ее слов попросту не походили на правду. Эта леди скрывала больше, чем открывала собеседнику. Из этого следовал естественный вопрос: что ей приходится скрывать? И что понадобится сделать для того, чтобы это выяснить?
Глава 3
– Я хочу узнать все, что можно, о леди Гаррет. – Уин мерил шагами пол библиотеки в Миллуорт-Мэноре.
– А я-то думал, что ты хочешь узнать все о фирме «Гаррет и Темпест»? – Спокойный тон Грея не скрыл язвительных ноток в его голосе.
– Это я и имел в виду, – сердито проговорил лорд Стилуэлл, однако тут же взял себя в руки. Вообще-то он не был угрюмым и сердитым человеком. Даже после пожара, когда злость могла охватить самых добродушных людей, виконт сохранил чувство юмора. Но эта женщина походила на пылающую преисподнюю. Уин связывал свое нынешнее настроение с ногами леди Гаррет в грубых башмаках.
– Нет, ты сказал, что хочешь узнать все возможное о леди Гаррет, а не о ее предприятии, – напомнил ему кузен.
Уин отмахнулся от его слов.
– Должно быть, ты не расслышал меня, – сказал он.
– У меня отличный слух.
– Ну тогда я оговорился. Ты не должен винить меня в этом. Мысли об этой женщине застревают в голове, готовые выскочить и наброситься на тебя при первой же возможности.
– Как навязчивая мелодия?
– Скорее, как вкус нового блюда, которое может кому-то не понравиться из-за того, что оно явно очень полезно для пищеварения.
Грей рассмеялся. Остановившись на полпути, Уин посмотрел на кузена.
– Это неудивительно. Мы доверяем этой женщине и ее эксцентричному мистеру Темпесту судьбу Фейрборо-Холла. И если мы все испортим, последующие поколения Эллиотов будут вспоминать недобрым словом именно это время. Они будут говорить: «Ну да, именно тогда это случилось». – Он ткнул в воздухе указательным пальцем в сторону Грея. – «Именно тогда тот виконт-идиот поручил восстановление Фейрборо-Холла той невыносимой леди». Меня навеки запомнят как человека, позволившего женщине погубить родовое гнездо.
Грей едва не подавился от очередного приступа смеха.
– Да что за глупости у тебя на уме!
– Да? Глупости? – мрачно переспросил Уин. – Посмотрим. Знаешь, пророкам часто не верят при жизни.
– Да ты бог знает что выдумываешь! Я надеялся, что ты уже успокоился. После вчерашней встречи с леди Гаррет ты сам не свой.
– У меня было время подумать. Помяни мои слова, Грей, какова на самом деле эта леди, показавшаяся мне невыносимой, высокомерной и слишком умной. – Уин прищурился. – Ты знаешь, что она прислала сюда землемеров и замерщиков, которые работают в холле, даже когда мы тут с тобой разговариваем?
Грей воскликнул:
– О нет, только не это! Так ты хочешь сказать мне, что эта низкая женщина… – он сделал театральную паузу, – рациональна? Компетентна? И, рискну предположить, организованна?
Уин вопросительно посмотрел на двоюродного брата. На мгновение он пожалел, что они больше не мальчишки, что позволило бы ему выволочь кузена из дома и хорошенько поколотить. Или хотя бы попытаться это сделать, потому что они всегда были почти одного роста и телосложения.
– Ты просто раздражен из-за того, что она взяла над тобой верх.
– Это я позволил ей взять надо мной верх, – фыркнув, бросил Уин. – Это часть моего плана.
Грей усмехнулся.
– Нет у тебя никакого плана, – заявил он.
– Нет, но если бы был, то все происходящее было бы его частью.
Уин снова принялся ходить по комнате, однако, против обыкновения, это не помогало ему сосредоточиться. Без сомнения, причина этого в том, что обычно он ходил не в библиотеке Миллуорт-Мэнора.
Его семья взяла особняк Миллуорт-Мэнор в аренду на летнее время, дорога туда из Фейрборо-Холла занимала не более получаса. Владельцы Миллуорт-Мэнора, лорд и леди Бристоу, решили отправиться в путешествие на континент, надеясь наладить отношения после долгой разлуки. Разлуки, во время которой весь свет считал лорда Бристоу умершим, а леди Бристоу мечтала, чтобы так оно и было.
– Я не занимаюсь бизнесом с леди. Леди не должны заниматься бизнесом! – воскликнул Уин.
– Мне казалось, она тебе все объяснила.
– Да, объяснила, но… – Уин покачал головой. – Что-то в ее объяснениях показалось мне… не то чтобы ложью, а, скорее, полуправдой. Эта особа, несомненно, что-то скрывает.
– Ты уже говорил это вчера.
– Такое нельзя повторить слишком много раз.
– И тебе это известно, потому что ты очень хорошо чувствуешь, когда женщина что-то скрывает?
– Да, мне бы уже следовало обзавестись такой чувствительностью, не так ли?
– Кто-то может счесть, что так, – тихо проговорил Грей, даже не скрывая, что намекает на три помолвки Уина.
Грей на долгое время уезжал из страны, поэтому он не был свидетелем неудачных попыток кузена вступить в брак. Они, правда, регулярно переписывались, но Уин никогда не писал ничего плохого о своих несостоявшихся женах. Более того, он вообще не упоминал о них в письмах. С тех пор как Грей вернулся в Англию несколько месяцев назад, кузены долгие часы проводили вместе и с подходящей выпивкой в руках обсуждали разные случаи, да и вообще все, что происходило в их жизни. По иронии судьбы, лорду Стилуэллу попались разные невесты, причины отказа которых были весьма забавны: леди, решившая, что отдаст предпочтение браку с человеком, перспективы которого лучше, чем у него; женщина, считавшая, что он слишком легкомыслен, чтобы стать хорошим мужем, и, наконец, очень милая и совсем юная особа, которая, к несчастью, любила кого-то еще.
– Я всегда считал, что тебе нравятся умные женщины.
– Чаще всего именно так.
Уин замолчал. Он действительно отдавал предпочтение умным женщинам. Которые могли парировать его колкости. Однако виконт давно пришел к выводу, что, возможно, именно это приводило его к ошибкам в прошлом. Ему нужна была менее умная женщина, которая смотрела бы на мир его глазами. С другой стороны – и это тоже подсказывал ему опыт, – глупые женщины были неинтересны. Неужели лорд Стилуэлл действительно хотел провести остаток жизни, сходя с ума от скуки?
– Кто мне не нравится, так это женщины, в компании которых я чувствую себя глупцом, посматривающие на меня с жалостью, словно я ребенок, который едва может понять два слова.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.