Сабрина Джеффрис - Маркиз должен жениться Страница 9
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сабрина Джеффрис
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-070590-0, 978-5-271-31687-6, 978-5-226-03367-4
- Издательство: АСТ, Астрель
- Страниц: 73
- Добавлено: 2018-07-26 07:57:27
Сабрина Джеффрис - Маркиз должен жениться краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сабрина Джеффрис - Маркиз должен жениться» бесплатно полную версию:Перед вами увлекательная история приключений, переодеваний и ошибок — то опасных, то забавных.
Легкомысленного холостяка Оливера Шарпа, маркиза Стоунвилла, могут лишить наследства, если он немедленно не женится.
Раздосадованный Оливер представляет родственникам в качестве невесты девицу из дорогого лондонского борделя…
Но Мария Баттерфилд — вовсе не «ночная бабочка», а богатая американка, приехавшая в Англию, чтобы найти бесследно исчезнувшего жениха. Отчаянно смелый Оливер готов помочь ей в поисках, если она поддержит его игру… Однако такие «игры» очень опасны, ведь любовь не спрашивая вторгается в сердце…
Сабрина Джеффрис - Маркиз должен жениться читать онлайн бесплатно
— И вы отлично справляетесь, — с насмешкой произнес Оливер.
— Оставьте его в покое! — с жаром воскликнула девушка. — Неужели вы не видите: он не хотел ничего красть! Он пошел сюда из-за меня! Надобно рассмотреть сумку, найти надпись. Вот и все.
— Он был схвачен с поличным. И теперь пострадавшие хотят, чтобы его повесили.
— Потому что они идиоты. Любой поймет, что Фредди не вор.
— Насчет этого Мария права, — снова вмешался в разговор простоватый Фредди в надежде спасти положение. — Вечно я во что-нибудь влипну. Шагу не могу ступить, чтобы не попасть в какую-нибудь историю. Поэтому они меня и поймали.
— О, в таких случаях идиоты обычно берут верх. Тем людям не нужна правда, они жаждут крови вашего кузена.
На лице мисс Баттерфилд отразилась паника.
— Вы не должны им этого позволить! Оливер сдержал улыбку.
— Я бы, конечно, мог вставить словечко в его защиту, утихомирить страсти и вытащить вас обоих из этого дела с головами на плечах, если…
Девушка явно напряглась.
— Если — что?
— Если вы примете мое предложение.
Жаркий румянец разлился по ее щекам.
— Я не расстанусь с честью даже ради спасения жизни.
— Разве я что-то говорил о расставании с честью?
Она захлопала глазами.
— Н-н-нет… Но такой человек, как вы…
— Какой же? — быстро переспросил Оливер. Ситуация становилась забавной.
— Сами знаете. — Девушка вздернула подбородок. — Такой, который проводит время в борделе. Я все знаю о ваших английских лордах и их беспутстве.
— Дорогая моя, я не покушаюсь на ваше целомудрие. — Он окинул взглядом ее очаровательную фигуру и подавил вздох. — И дело не в том, что мне не понравилась сама мысль, просто сейчас у меня более насущные проблемы. — Оливер знал, что ни один вельможа не станет связываться с девственницей — так недолго попасть и в ловушку. Кроме того, он предпочитал опытных женщин. Они умеют угодить мужчине, не затрагивая его чувств. — Возможно, это вас удивит, но, как правило, женщины попадают в мою постель добровольно. Мне нет надобности силой принуждать к этому хорошенькую воровку.
— Я не воровка!
— Честно говоря, мне все равно. Важно то, что вы идеально подходите для моих целей.
У этой девушки был тот же бешеный темперамент, что и у его сестер. Бабушка всегда сожалела об их излишней живости. Таким происхождением, как у этой девчонки, американцы обычно гордятся, но англичане его презирают. Мать из семьи мелкого торговца, отец — незаконный ребенок из бедных слоев, который, кстати, сражался за революцию, отнявшую у бабушки единственного сына. Оливер не мог требовать большего для своего плана.
Лучше всего то, что девчонка оказалась в беде. Много денег она не потребует. Гулящая девица, которую он собирался нанять, обошлась бы Оливеру в кругленькую сумму. Удачно и то, что он познакомился с ней в борделе, это послужит еще одним аргументом в борьбе с бабушкой.
Оливер шагнул к мисс Баттерфилд.
— Видите ли, я сейчас веду со своей бабушкой войну и намерен ее выиграть. Вы можете мне помочь. В обмен на то, что я вызволю вас из беды, вы должны кое-что для меня сделать.
На лице девушки появилось выражение настороженности.
— Что?
Оливер улыбнулся, представив, как среагирует бабушка, когда он привезет в дом эту девушку.
— Сделать вид, что вы моя невеста.
Глава 4
Мария застыла от изумления. Должно быть, она не расслышала.
— Сделать вид, что?..
На губах лорда Стоунвилла появилась усмешка.
— На короткое время сделать вид, что вы моя невеста. Как только бабушка убедится, что я действительно намерен жениться на вас, необходимость в притворстве исчезнет.
Марии казалось, что она попала в один из своих любимых готических романов.
— Вы сошли с ума.
— Нет, я здоров, но моей бабушке пришло в голову, что если заставить меня, моих братьев и сестер вступить в брак, то ей больше не придется тревожиться о нашем будущем. Я собираюсь доказать ей, что эта мысль абсурдна.
— Доказать это, сделав вид, что собираетесь жениться на незнакомке?
Оливер пожал плечами.
— Я пришел сюда в поисках девицы легкого поведения, которая согласилась бы сыграть такую роль. Но это встало бы мне в копеечку, да и к чему связываться со шлюхой, если вы прекрасно подходите? — Его взгляд довольно дерзко скользнул по ее фигуре. — Женщину вашего типа бабушка непременно сочтет абсолютно неприемлемой в качестве моей жены. Вы американка низкого происхождения. У вас дерзкие манеры и несдержанный язык. С другой стороны, вы достаточно красивы, чтобы убедить ее в серьезности моих намерений.
Мария от изумления не могла вымолвить ни слова. Она сама не знала, что хуже — его спокойное отношение к идее нанять падшую женщину, чтобы обмануть свою бедную бабушку, или его высокомерное перечисление ее отрицательных качеств.
— Теперь, когда вы оскорбили меня всеми возможными способами, вы полагаете, что я соглашусь на подобное безумие?
В черных глазах лорда Стоунвилла вспыхнули веселые искры.
— Если учесть, что альтернатива — это встреча с джентльменами в холле, то — да, полагаю. Разумеется, если вы хотите посмотреть, как вашего кузена повесят… — И он направился к двери и уже взялся за ручку.
— Стойте!
Вопросительно приподняв бровь, он остановился.
Черт возьми, этот злодей поймал ее в ловушку и прекрасно знал это, В Лондоне никто не заступится за нее и за Фредди. Он правильно понял, что здесь у них нет ни единого знакомого человека. Даже судно, на котором они сюда приплыли, уже отправилось в обратный путь. Если их арестуют, то английские власти могут обратиться к тете Роуз, чтобы та подтвердила их рассказ, но до получения ответа и ей, и Фредди придется сидеть в тюрьме. Мария боялась, что не выдержит нескольких недель заключения, а Фредди не выдержит и одного дня. О Господи, о чем она думает? Фредди не выдержит и часа!
Тем не менее, ее душа содрогалась от того, что придется уступить шантажу этого аристократичного негодяя.
— Вы отлично знаете, что мы не воры. Если бы вы захотели, то могли бы поручиться за нас. Они поверят любому вашему слову.
Глаза мужчины сузились.
— А почему я должен это делать? Что я от этого получу?
— Удовлетворение, что сделали доброе дело.
— Вы удивительно наивны, моя дорогая, — с ухмылкой протянул он.
Мария вспыхнула.
— Значит, у вас нет никаких моральных принципов?
— Никаких.
Он еще и гордится этим! Какое бесстыдство!
Но она не сдавалась:
— Вы говорили, что если убедитесь в нашей невиновности, то отпустите нас. Вы поклялись честью джентльмена.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.