Рона Шерон - Я выбираю тебя Страница 9
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Рона Шерон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-07-26 13:31:10
Рона Шерон - Я выбираю тебя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рона Шерон - Я выбираю тебя» бесплатно полную версию:Когда-то граф Эшби был самым завзятым повесой Лондона – кутилой, весельчаком.
Но теперь его лицо покрыто шрамами, а душа ожесточена ужасами войны, и он добровольно заточил себя в своем имении.
Юная Изабель Обри дерзко нарушает уединение графа и, точно солнечный луч, освещает всю его жизнь.
Но вскоре ей придется разбить сердце любимого, ведь Изабель должна стать женой другого...
Если она останется с Эшби – значит, навсегда погубит свою репутацию.
Если покинет – то окончательно убьет его.
Выбор будет нелегким...
Рона Шерон - Я выбираю тебя читать онлайн бесплатно
— Мистер Флауэрс, — начала Айрис, — мы обеспечили вас всей необходимой информацией, и нам непонятно, чем вызвано столь длительное ожидание. Я не имею привычки грубить, но вы, сэр, мешкаете с составлением необходимых документов, и мы начали терять терпение.
— Тьфу ты Господи! — презрительно фыркнула Софи. Она вытащила из сумочки несколько банкнот и положила их перед юристом, сильно хлопнув при этом ладонью по столу. — Может быть, это поможет ускорить процесс, месье?
Изабель бросила на Софи вопросительный взгляд, но потом поняла, что подруга, болтавшаяся в детстве на улицах Парижа, возможно, была права. Она сунула руку в сумочку и достала оттуда толстую пачку денег. Прежде чем мистер Флауэрс успел что-либо заметить, Изабель отсчитала половину причитающейся ему суммы, а деньги, лежавшие на столе, сунула назад в сумочку Софи. Затем, стараясь не повышать голоса, пояснила:
— Вчера нашему комитету была оказана существенная финансовая помощь.
Айрис резко развернулась на стуле и ошеломленно воззрилась на подругу.
Мистер Флауэрс взглянул на девушек поверх покрытого плесенью тома.
— Ну что ж. — Широко улыбнувшись, он отложил толстенный том в сторону и уселся в кресло. — Благодарю вас, миссис Фэрчайлд. Нам всем время от времени нужно кушать. — Он протянул трясущуюся руку к стопке банкнот, но Изабель прикрыла ее ладонью.
— Мистер Флауэрс, — с улыбкой произнесла она, — я не могла не заметить, что вы вздрогнули, когда леди Чилтон упомянула о предоставленной нами информации.
— Хм… — Мистер Флауэрс оценивающе оглядел девушку. — С такими способностями вы нагнали бы страху на любого адвоката, мисс Обри. Ваша наблюдательность достойна восхищения.
— Благодарю за комплимент, мистер Флауэрс. А теперь не будете ли так любезны объясниться?
— Вот-вот, все дело в информации! — Мистер Флауэрс поднял дрожащий палец. — Ваши замыслы гуманны, логичны и вполне современны, должен сказать. Но если парламенту будет представлен проект закона без соответствующих цифр, его просто-напросто не станут рассматривать. Важно знать, что будет стоить государству представленный законопроект. Леди понуро опустили головы.
— Вам стоило сказать нам об этом еще несколько недель назад, — недовольно заметила Айрис. — Какая еще информация вам необходима, мистер Флауэрс?
— Мне нужны цифры и списки.
— Что за списки? — встрепенулась Изабель.
— Списки погибших. Их имена, срок службы, звания и размер жалованья, конечно.
— Архивные данные личного состава? — Все благие намерения рассыпались в прах на глазах у Изабель. — Но это секретная информация, доступ к которой имеют лишь единицы.
— Ну и как, по-вашему, нам добыть эти данные, месье Флауэрс? — не слишком вежливо поинтересовалась Софи.
Мистер Флауэрс сложил свои дрожащие руки поверх стопки документов.
— А это уже ваше дело.
— А кто, по вашему мнению, мистер Флауэрс, имеет доступ к архивам? — спросила Изабель.
— Верховное командование, военный министр…
— Если уж нам придется просить о помощи столь влиятельных людей, — принялась вслух рассуждать Изабель, мысленно планируя визит к Эшби, — неплохо бы иметь на руках что-то существенное, иначе нам не пробудить в них чувства гражданского долга. Вы еще не приступали к составлению проекта, мистер Флауэрс? Ну, есть у вас хоть что-нибудь в письменном виде?
— Вообще-то да. — Мистер Флауэрс выдвинул один из ящиков стола и достал оттуда кожаную папку. — Это набросок проекта, но, как я уже сказал, без цифр…
— Это не что иное, как куча благих намерений, близких к абсурду.
Изабель встала со своего места, увлекая за собой Софи и Айрис.
— Спасибо, мистер Флауэрс. Надеюсь, мы найдем решение проблемы в другом месте.
— Как скажете. Приятного вам дня, леди.
Когда подруги уселись в экипаж Изабель, Айрис спросила:
— Что это ты там сказала насчет полученного пожертвования? Вчера вечером ты ни словом не обмолвилась об этом.
— Я… плохо себя чувствовала. — Изабель открыла окно и глубоко вдохнула, хотя воздух в Сити, в этой суетной и шумной части города, был таким же спертым, как и в кабинете мистера Флауэрса. Девушка откинулась на подушки и подавила улыбку. — Однако позже я получила шкатулку, в которой нашла пять тысяч фунтов и записку, гласящую, что эти деньги предназначены для нашего комитета.
— Пять тысяч фунтов! Боже мой! — воскликнула Софи. — Это замечательно!
На лице Айрис тоже отразилось изумление.
— Пять тысяч фунтов… Ты представляешь, что можно сделать, имея на руках такие деньги? И кто же наш благодетель, Иззи?
О Господи! Изабель еще не успела придумать ответ на этот вопрос.
— Не знаю.
Она сморщила губы, чем напомнила кошку, пообедавшую канарейкой. Она никогда не лгала подругам.
— На записке стояла подпись «П.Н.Л.». Знаете кого-нибудь с таким именем?
К счастью, на лицах подруг появилось озадаченное выражение. Они не знали человека с такими инициалами.
— Как странно, — заметила Айрис. — Благодетель, пожелавший остаться неизвестным.
— Но в этом-то и состоит сущность благотворительности, — произнесла Софи. — Наш щедрый благодетель предпочел внести деньги инкогнито, чтобы не оскорбить гордость нуждающихся. Это доказывает, что он пожертвовал деньги от чистого сердца, а не для того, чтобы завоевать расположение общества. Думаю, это выдающийся человек.
— Однако мы все еще не нашли того, кто окажет нам поддержку, — напомнила Айрис. — Давайте-ка подумаем, кто из известных нам людей сможет помочь достать необходимые списки и представить проект закона от нашего имени.
— Леди, мы с вами умные, одаренные богатым воображением женщины и вполне сможем составить план, который поможет осуществить наши намерения. А теперь… почему бы нам не пообедать в нашем любимом кафе на Пиккадилли и еще раз все обсудить за обедом? Мне просто необходимо глотнуть свежего воздуха и съесть что-нибудь.
Девушки с энтузиазмом закивали, и Изабель крикнула вознице, высунув голову в окно:
— Джексон, на Пиккадилли, будь любезен!
Спустя сорок минут девушки уже потягивали лимонад и с аппетитом поедали сандвичи с огурцами, разглядывая разодетых по последней моде богатых горожан, прохаживающихся по улице и проезжавших мимо в элегантных экипажах и колясках.
— О Господи! — Вскочив со стула, Айрис схватила со спинки шаль. Она побледнела так, словно увидела привидение. — Я должна идти. Я… обещала Чилтону, что вернусь домой к часу… а сейчас уже почти два.
Встав, Изабель поймала подругу за руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.