Вирджиния Хенли - Запретная любовь Страница 9
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Вирджиния Хенли
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-068249-2, 978-5-271-30034-9, 978-5-226-02954-7
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-07-27 05:44:41
Вирджиния Хенли - Запретная любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вирджиния Хенли - Запретная любовь» бесплатно полную версию:Светская дама без ума от контрабандиста — разве такое возможно? Но настоящая страсть не признает условностей, и вот уже Виктория Карсуэлл готова следовать за любимым навстречу опасности…
Вирджиния Хенли - Запретная любовь читать онлайн бесплатно
Последние слова девушки явно озадачили Фэлкона. Снова пожав плечами, он пробормотал:
— Да, я, вероятно, и в самом деле циник. А тот, другой, Палмер, он твой любовник?
— Ни в коем случае! — Тори в который уже раз почувствовала, что заливается краской. — Я ведь уже говорила, что у него самые благопристойные намерения.
— Тогда мы с ним совсем не похожи. Как мел и сыр, например.
Тори еще гуще покраснела.
— Да, верно. Ты ужасный грубиян.
— Да ты мне льстишь…
— Ты настоящий дьявол!
Хокхерст расплылся в улыбке:
— И это тебя возбуждает, не так ли, мисс Чопорность и Добродетель?
Тори с вызовом вскинула подбородок:
— Во мне нет ни чопорности, ни добродетели! Все лето я на рассвете плавала голышом в Ротере!
Хокхерст взглянул на нее, прищурившись:
— Плавала? Но ведь женщины не умеют плавать.
— Может, сто лет назад и не умели. Так было задолго до того, как принц-регент начал постоянно приезжать в Брайтон [1] и распорядился устроить там специальные домики для переодевания. Но ты, конечно, ничего об этом не знаешь, — добавила Тори с язвительной усмешкой.
— Если балахон, который был на тебе, когда ты тут объявилась, является образцом того, как продвинулась мода за минувшее столетие, то я счастлив, что ничего не знаю о твоем времени…
— Можете острить, сколько вам угодно, лорд Хокхерст… Проклятый. Но факт остается фактом, я перенеслась на сто лет назад.
— Что ж, если тебе нравится эта игра, я охотно поучаствую в ней.
Тори оставила намек без внимания. Немного помолчав, воскликнула:
— О, только что вспомнила!.. Ведь у меня в сумочке наверняка есть несколько монеток!
— Я большой специалист по монетам, — с усмешкой заявил лорд.
Тори выудила из сумочки три монетки по одному пенни и рассмотрела их. Чеканка двух относилась к правлению Вильгельма IV [2], а третью отчеканили совсем недавно — к коронации Виктории [3]. На монете был оттиснут профиль королевы и стояла дата — 1837.
— Вот доказательство!
Девушка протянула монету Фэлкону. Взяв монетку, он повертел ее в руках, с интересом рассматривая.
— Но она же медная… А пенни чеканят из серебра.
— Только не в моем веке, Посмотри на дату.
Фэлкон взглянул на дату и усмехнулся. Потом вдруг подбросил монетку, поймал на тыльную сторону ладони и прикрыл ее другой рукой.
— Говори — «орел» или «решка». Если «орел», будет по-твоему, я поверю тебе. — Он подмигнул ей. — А если «решка», будет по-моему.
— При Георге люди слишком много предавались… предаются азартным играм.
— Они много чему предаются. — Фэлкон хохотнул. — Ну, так что?
— «Орел», — решительно заявила Тори.
— Так и есть. — Фэлкон был явно разочарован проигрышем. — Кстати, насчет плавания. Теплыми летними вечерами, как сегодня, Пандора любит освежиться и поплавать во рву.
Огромная кошка потянулась и поднялась на ноги.
— Понимает, что время подошло. Пойдешь с нами?
— Она такая красавица… — пробормотала Тори. — Хочется посмотреть, как плавает. Но как же я…
Тори вдруг улыбнулась и заявила:
— Что ж, если уж этот век такой безнравственный, то почему бы мне не наплевать на приличия и не получить удовольствие?
Фэлкон взглянул на нее с усмешкой:
— Выходит, возвращение во времена похоти и распущенности тебя не возбуждают?
Тори снова улыбнулась:
— Похоже, похотливый и распущенный мужчина возбуждается еще больше, неожиданно встретив непорочную девушку.
— Непорочную? Удивительная новость! — воскликнул лорд.
Взглянув на Тори с явным одобрением, он добавил:
— К тому же ты очень неглупа.
Ей стало как-то по-особому приятно от этого его комплимента. Но все же она заметила:
— Похоже, ты мне льстишь.
— Нет-нет, нисколько. — Фэлкон решительно покачал головой. — И знаешь… Не отказывай себе ни в чем. Делай то, что доставляет тебе удовольствие. У нас тут никаких скандалов просто быть не может.
Он протянул ей руку:
— Пойдем?
Лорд Хокхерст открыл дверь, и Пандора тут же выскользнула в коридор, затем устремилась к лестнице. Хокхерст с девушкой быстро последовали за ней. Этажом ниже Тори осмотрелась и увидела элегантно обставленную комнату — дверь в нее была открыта. «Тут вполне могла бы жить женщина», — подумала Тори. Спустившись еще на один этаж, она заметила еще одну такую же комнату. Ей захотелось заглянуть в нее, но она почему-то не решилась.
Вскоре они вышли из замка и двинулись вдоль каменных перил. Внезапно Пандора взмыла в воздух и словно зависла на мгновение изящной пятнистой аркой. В тот момент, когда она вспорола водную гладь, в разные стороны с тревожными криками бросились утки; освещенные заходящим солнцем, они полетели в сторону реки. Виктория же с любопытством наблюдала, как великолепная хищница скользит по воде в отблесках пламенеющего заката. Невольно улыбнувшись, девушка подумала: «Эту красоту я запомню навсегда».
Внезапно накрыв ладонью ее руку, лежавшую на балюстраде, Фэлкон спросил:
— А я смогу посмотреть, как ты плаваешь?
Подняв голову, Виктория посмотрела в его черные глаза. Собравшись с духом ответила:
— Да, милорд. Если это доставит вам удовольствие.
— Чтобы удовольствие было полным, его следует разделить на двоих.
Тори почти сразу поняла, что имел в виду Фэлкон. И поняла, что он, безусловно, прав. Она чувствовала тепло, исходившее от его руки, и слышала, что сердца их сейчас бьются в унисон. «Наверное, для этого я и оказалась здесь, — сказала себе Тори. — Я попала сюда для того, чтобы разделить с ним наслаждение». Впервые в жизни она ощутила восхитительный зов желания, но, как ни странно, все происходящее казалось ей совершенно естественным.
Не замеченная ими, Пандора вылезла изо рва и, отряхнувшись, окатила их брызгами. Они весело рассмеялись, и ощущение близости тотчас исчезло.
Вскоре они вернулись в комнату на самом верху круглой башни, и Фэлкон зажег свечи в кронштейне на стене. После чего прошелся по комнате и проговорил:
— Увы, мне пора отправляться куда-нибудь, чтобы устроиться на ночь. А ты можешь спать в моей постели. Завтра для тебя подготовят комнату. Если, конечно, ты захочешь остаться.
Тори внимательно посмотрела на него:
— Я думала, что я — твоя пленница…
— Было бы трудно удерживать в плену того, кто хочет вернуться в свое время.
Из ящика столика у кровати он вытащил железный ключ и протянул девушке:
— Если вознамеришься остаться, то на всякий случай запри за мной дверь. Если захочешь, конечно, ее запереть.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.