Касси Эдвардс - Розы после дождя Страница 9
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Касси Эдвардс
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-88590-293-3
- Издательство: Русич
- Страниц: 89
- Добавлено: 2018-07-27 08:48:41
Касси Эдвардс - Розы после дождя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Касси Эдвардс - Розы после дождя» бесплатно полную версию:Действие нового романа Касси Эдвардс происходит в далекой экзотической Австралии в середине прошлого века. Главным героям – Талии Дрейк и Йену Лейвери приходится преодолевать на своем пути к счастью многие трудности и испытания. Увлекательный сюжет, занимательная фабула, яркие запоминающиеся образы действующих лиц несомненно заинтересуют поклонников творчества популярной американской писательницы.
Касси Эдвардс - Розы после дождя читать онлайн бесплатно
Глава 3
Йен вразвалку вошел в бар. Воздух здесь был пропитан табачным дымом и кислым запахом разлитого пива и виски. Приближаясь к стойке, проходя мимо столиков, за которыми все еще резались в покер, он улыбался то одному, то другому игроку, молча кивая в знак приветствия. Йен резко нагнул голову, чтобы не задеть то, что осталось от люстры, свисавшей с потолка в центре комнаты. Он мельком взглянул на обломки. Завсегдатаи упражнялись на ней в меткости стрельбы и разбили ее вдребезги. На потолке виднелись отметины от пуль.
Йен прошел мимо тапера, наполнявшего комнату гремящей музыкой, которая смешивалась с громкими просьбами еще об одном стаканчике пива или виски, подошел к стойке и добродушно похлопал своего приятеля по спине.
– Здорово, Ридж! – сердечно произнес он. – Как поживаешь?
Ридж Вагнер отнял ото рта стакан с виски, вытер ладонью губы и повернулся к Йену.
– По-прежнему, – сказал он и хрипло рассмеялся. – А ты?
Йен уселся рядом с Риджем и взмахом руки подозвал трактирщика.
– Принеси-ка мне то же, что пьет мой друг, – сказал он, перекрикивая шум. – А лучше, кружку пива! – И, достав из кармана несколько монет, бросил их на мокрую стойку.
– Ну, так как же твои дела, Йен? – настаивал Ридж, опять приложившись к стакану, – слышал, ты решил немного передохнуть?
– Да, самую малость, – ответил Йен и его глаза засветились радостью, когда он с ног до головы оглядел Риджа. – А ты? Похоже, у тебя все по-старому… Все так же бродяжничаешь?
Ридж самодовольно рассмеялся и поставил пустой стакан на стойку.
– Трактирщик, повторить! – крикнул он, извлекая из кармана два шиллинга, чтобы расплатиться за виски. Потом швырнул монеты на стойку и кивнул, поймав на себе вопросительный взгляд Йена.
Поскольку Ридж собирался солгать и ему не хотелось, чтобы Йен поймал его на вранье, он постарался выдержать пристальный взгляд друга.
– Да, я занимаюсь тем же, чем раньше, с тех пор, как ты в последний раз видел меня. Мне нравится такая жизнь, приятель! И не трать время – не пытайся всунуть меня в рамки своих понятий о том, чем должен заниматься настоящий мужчина! – сказал Ридж и отвернулся, стараясь скрыть от испытывающего взгляда Йена свое беспокойство. – Так что принимай все, как есть, – продолжал он, – мне не нужны никакие переживания! Я предпочитаю жить, не напрягаясь, – так дольше протянешь.
Йен кивком поблагодарил хозяина за пиво, которое тот поставил перед ним на стойку, и сделал глоток. Взглянув на Риджа, Йен понял, что с его другом сегодня творится что-то неладное, тот чем-то взволнован. Ридж был «перекати-поле» – человеком, который никогда не сидит на месте. У него не было дома. Он был вольной птицей, бродягой, скитальцем. Черные, как смоль, волосы Риджа спадали на плечи, а прищуренные зеленые глаза на узком, бронзовом от загара лице, смотрели со странной тревогой…
Женский смех отвлек Йена от мыслей о Ридже, напомнив ему о недавней встрече с Талией Дрейк. Он еще раз отхлебнул пива, пытаясь выбросить из головы мысли о девушке, но все было напрасно! Талия уже стала частью его жизни и, возможно, Йен никогда не сможет избавиться от воспоминаний о ней!
А как она? Какую жизнь он мог предложить ей?
Йен не мог представить себе, что Талия может найти работу или даже выйти замуж за какого-нибудь беспринципного подлеца, одного из тех денежных мешков, у кого из человеческих чувств было только одно – неимоверная жадность к золоту. Большинство из тех, кто населял Аделаиду, конечно, не считая коренных жителей Австралии, являлись отбросами общества: беглые каторжники, ссыльные, любители легкой наживы, искатели приключений. У них всегда находились деньги, чтобы заплатить за простодушных, чистых женщин и, взяв их к себе обманом и лживыми обещаниями, делать с ними все, что только их душе было угодно.
Йен поставил кружку и нервно забарабанил по стойке пальцами, борясь с острым желанием выбежать из бара, прийти в «Одам Хауз» и предъявить свои права на эту чудесную девушку.
Но вот только ему очень не хотелось лишать себя свободы и связывать свою жизнь с женщиной – может быть, когда-нибудь, в будущем, но не теперь!
– Йен? – в его сознание вторгся голос Риджа, прерывая тревожные мысли. – Как ты смотришь на то, чтобы устроить облаву на аборигенов? Говорят, что они продают наших женщин торговцам рабами. Многие уверены, что это дело рук беглых каторжников. Мерзавцы! Они продают в рабство даже десяти-одиннадцатилетних девочек! Рассказывают, что их насильно увозят из селения, а охраняющим их мужчинам проламывают головы прикладами. Твой друг Беркут рассказывал тебе что-нибудь о волнениях в деревне?
– Беркут? – переспросил Йен, нервно двигая кружку с пивом туда-сюда по мокрой поверхности стойки. – Догадываюсь, что ты еще ничего не слышал.
– О чем не слышал? – спросил Ридж, отрыгивая и вытирая губы тыльной стороной ладони.
– Жену Беркута похитили и убили, а теперь и дочь его, Хонора, пропала, – тихим, взволнованным голосом произнес Йен.
– Хонора пропала? – бледнея, ахнул Ридж. – Боже, какой ужас, Йен! – он сжал зубы и заказал еще стакан виски.
– У меня такое чувство, будто я в этом виновен, – сказал Лейвери.
– А ты-то тут причем? – спросил Ридж, бросая на стойку еще несколько монет. – Ты ведь для Беркута и его людей был как посланник Бога! Никто не сделал для аборигенов больше, чем ты! Ты же их защитник, никто, кроме тебя, палец о палец не ударил, чтобы заступиться за них!
– Возможно, ты и прав. И все же, не найми я Беркута проводником, он был бы со своими людьми, и никто бы не похитил его жену и дочь, – с угрюмым видом произнес Йен, уставившись в свою кружку. – В моем деле без проводника никак не обойтись. Беркут может идти по следу, оставленному тенью человеческой, и может за две мили слышать дыхание. Только благодаря ему я заработал репутацию удачливого и щедрого человека. Я всегда делился с теми, кто мне помогал.
– Беркут для тебя больше, чем проводник, и ты знаешь это. – Сказал Ридж и положил руку на сильное плечо Йена. – Он тебе друг. Он – твоя правая рука, твой компаньон.
– Ты прав, – сказал Йен, глядя на Риджа. – Но, что бы ты ни сказал, я все равно всегда буду помнить, что из-за дружбы со мной он потерял жену и дочь.
Ридж опустил голову и нахмурился:
– Ты же знаешь, как я относился к Хоноре, – голос Риджа дрогнул. – Уже давно надо было на ней жениться, и тогда бы с ней все было бы в порядке! – Он провел длинными пальцами по копне черных волос. – Но, черт побери, я такой же, как ты! Не хочется мне взваливать себе на плечи ответственность за жену… Пока. Что же, черт побери, мне делать, Йен? Что?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.