Хелен Диксон - Цыганские глаза Страница 9

Тут можно читать бесплатно Хелен Диксон - Цыганские глаза. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хелен Диксон - Цыганские глаза

Хелен Диксон - Цыганские глаза краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хелен Диксон - Цыганские глаза» бесплатно полную версию:
Непредсказуемая и очаровательная Пруденс притягивает к себе молодых людей. Старшие брат и сестра стараются сберечь ее невинность. Но как это сделать, если из изгнания вернулся неотразимый лорд Фокс…

Хелен Диксон - Цыганские глаза читать онлайн бесплатно

Хелен Диксон - Цыганские глаза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Диксон

Лукас привычно поглядывал по сторонам, зная, что улицы Лондона после наступления темноты становятся очень опасным местом. Он был один, а роскошная одежда и драгоценности, выдающие в нем богача, делали его лакомой приманкой для обитателей трущоб.

От этих мыслей ему невольно захотелось оглянуться. Он чувствовал, что кто-то за ним следит. Мгновенно оценив обстановку, Лукас пришел к выводу, что это грабитель, и разозлился на себя за свою глупость. Однажды он уже прогулялся по ночным улицам в одиночку, и это едва не стоило ему жизни.

Затем его чуткие уши уловили тяжелое дыхание преследователя и тихий скрип вынимаемого из ножен кинжала. Выхватив шпагу, Лукас обернулся, успев заметить угрожающий блеск стали. Убедившись, что парень действительно хочет его убить, он с дьявольской точностью нанес удар.

У нападавшего была маленькая всклокоченная бородка и водянистые глаза. На фоне стены он казался огромной, неповоротливой тенью. Пытаясь увернуться от молниеносного выпада Лукаса, он отклонился назад, затем, угодив ногой в канаву, рухнул на колени и выронил оружие. Он представлял опасность лишь с кинжалом в руке, но, обезоруженный, и не пытался тягаться с таким сильным противником. Поднявшись на ноги, он бросился бежать и растворился в кишащих крысами, грязных и зловонных переулках, куда не осмелился бы заглянуть ни один порядочный человек.

Тяжело дыша, Лукас убрал шпагу в ножны. Схватка длилась одно мгновение, и осталась незамеченной шатающимися по улице гуляками. У лорда Фокса было много врагов, но сейчас он мог думать только об одном из них.

О своем кузене Джеффри.

Готовясь ко сну, Пруденс пыталась разобраться в сложных и всепоглощающих чувствах, которые пробудил в ней лорд Фокс. Разве сможет она считать его своим другом? Томас прав. Если он решил соблазнить ее, ничто не удержит его от этой попытки. Ей придется быть сильной и рассчитывать только на свою храбрость, решительность и упрямство.

Известие о женитьбе Адама сильно ее опечалило. Когда он уезжал на континент, ей было всего лишь пятнадцать лет, но она верила, что Адам испытывает к ней какие-то чувства. Теперь ясно, насколько пустыми были ее надежды. Он видел в ней лишь глупую девчонку, а как только оказался при дворе короля Карла, сразу же влюбился в другую. Укрывшись с головой одеялом, Пруденс решила навсегда изгнать Адама из своих мыслей, но как только уснула, он снова явился к ней во сне.

На следующее утро Пруденс не могла простить себе эту слабость. Ей хотелось с кем-нибудь поговорить. Но она не могла поделиться с сестрой тайной, которую хранила в сердце на протяжении трех лет. Арабелла очень расстроится, узнав, что Пруденс все еще мечтает о мужчине, женатом на другой.

Сразу же после завтрака девушка решила отправиться в питомник мистера Роуэна и повидаться с Молли. Молли ее выслушает. Как всегда.

Итак, Пруденс направилась в Ковент-Гарден, не подозревая, что Томас и Арабелла разговаривают о ней. Томас рассерженно мерил шагами гостиную. Мэри успела поведать ему о некоторых проступках его младшей сестры, не упустив возможности облить ее грязью.

– Не могу сказать, что ты хорошо воспитала ее, Арабелла, – с сожалением заметил он. – Должен признаться, я очень огорчен. Сестра позорит нашу семью, и я рад, что родители не видят, в какую грубиянку она превратилась. Ее поведение кажется мне весьма предосудительным.

– Не суди ее слишком строго, Томас. Возможно, если бы наши родители остались живы, а тебе не пришлось бы отправиться в изгнание, наша сестра была бы менее своенравной, – тихо возразила Арабелла. – Но, кроме того, Пруденс милая девочка с добрым сердцем и благородной душой. Может, она и бывает неуправляемой, но это ведь не нарочно.

– Я бы назвал ее строптивой и несговорчивой, – заявил Томас, не сводя глаз с Арабеллы. Хорошенькая и белокурая, она была добродушной и покладистой девушкой, тогда как Пруденс напоминала живой лепесток пламени. – Представляешь, в каком я был ужасе, когда услышал о ее ужасных манерах, о том, что она приводит в отчаяние всех своих родственников и шляется по улицам в компании девицы, о которой мы ровным счетом ничего не знаем? А главное, ее видели целующейся с молодым человеком, который и бывал-то у нас в доме всего один раз.

Арабелла улыбнулась, надеясь умилостивить брата.

– Не надо ужасаться, Томас. И я действительно пытаюсь строго следить за ней. Я отпускаю Пруденс на улицу лишь для того, чтобы она посетила питомник мистера Роуэна в Ковент-Гардене, и почти всегда ее сопровождает кто-нибудь из слуг. Девушка, о которой шла речь, дочь мистера Роуэна, Молли, и они давно уже дружат.

– Почти всегда? Значит, ты признаешь, что иногда она выходит и одна. Возможно, в ее прогулках нет ничего плохого, но они могут быть и поводом для встреч с ухажерами. А как же поцелуй?

Арабелла вздохнула.

– Он был совершенно невинным. Этому молодому человеку, Джеймсу Лоутеру, всего лишь четырнадцать лет. Его мать и тетя Джулия хорошие подруги, а Джеймс обожает Пруденс и всячески к ней подлизывается. Он принес ей цветы из своего сада, а Пруденс в знак благодарности чмокнула его в щеку. Если Мэри видит в этом нечто предосудительное, то она ошибается.

Томас с сомнением взглянул на сестру.

– И все же, она не должна проявлять свою благодарность столь легкомысленным образом.

– Пруденс вовсе не распущенна, Томас. Она очень неугомонная и живая. Мне очень жаль, если она не оправдала твоих надежд. Я старалась, – призналась Арабелла. – Эти девять лет были очень тяжелыми для нас всех. Но, как ты знаешь, Пруденс обожает садоводство, и слава Богу, потому что забота о растениях не приведет ее ни к чему плохому.

– Прости, Арабелла. – Томас смягчился, заметив огорчение сестры. – Я не хотел быть слишком резким или предвзятым, но что-то нужно делать… и быстро. У нее есть поклонники?

– Нет… хотя молодые люди обращают на нее внимание. Чем-то она их притягивает… взять хотя бы Уилла Прайса.

Томас пристально взглянул на нее.

– Уилла Прайса?

– Он работает в питомнике мистера Роуэна, куда Пруденс ходит покупать саженцы. Уиллу она определенно нравится.

– Как и Лукасу, – с мрачной усмешкой заметил Томас, сцепив руки за спиной. – Похоже, нам придется очень потрудиться, чтобы сберечь невинность нашей младшей сестры. Пора подумать и о замужестве.

– Замужество – не выход, Томас, – торопливо возразила Арабелла. – Пруденс к нему не готова.

Брат улыбнулся.

– Возможно, если бы Адам был свободен, она не согласилась бы с тобой.

– Значит, ты тоже знаешь. Я не догадывалась о ее любви до вчерашнего дня. Она тщательно скрывала свои чувства.

– Жаль. Адам был бы прекрасной партией… хотя он слишком скромный и сдержанный. Люси, с ее кротким нравом, отлично ему подходит, но Пруденс слишком непостоянна и вскоре разочаровалась бы в нем. Думаю, ей нужен спутник, способный ее приструнить. Опытный мужчина, который не потерпит сумасбродства.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.