Ребекка Брэндвайн - Роза восторга Страница 9

Тут можно читать бесплатно Ребекка Брэндвайн - Роза восторга. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ребекка Брэндвайн - Роза восторга

Ребекка Брэндвайн - Роза восторга краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Брэндвайн - Роза восторга» бесплатно полную версию:
Действие романа известной американской писательницы переносит читателя в Англию пятнадцатого века, потрясаемую войной Алой и Белой Розы. Не обошла война стороной и главных героев романа, леди Изабеллу и лорда Хокхарста, но великая сила любви спасает их в самые трагические моменты жизни.

Ребекка Брэндвайн - Роза восторга читать онлайн бесплатно

Ребекка Брэндвайн - Роза восторга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Брэндвайн

– Ни… Ничего, миледи.

– Посмотрим. А, так это же яблочное пирожное! – леди Шрутон подозрительно прищурилась. – Где ты его взяла? Отвечай, негодница, когда тебя спрашивают!

Изабелла, помнившая о доброте кухарки, понимая, что та тоже может пострадать, если сказать правду, ответила:

– Я… я стащила его, миледи, из кухни, когда там никого не было.

Графиня сильно отхлестала девочку по щекам, потом злобно выхватила пирожное из рук Изабеллы. Злорадно улыбаясь, леди Шрутон специально бросила пирожное на землю и растоптала его.

Никто ни разу в жизни не поднимал руку на Изабеллу. Ошеломленная и шокированная поведением рассвирепевшей графини, оскорбленная настолько, что даже не обратила внимания на потерю лакомства, девочка побежала в конюшню. Презрительный смех графини долго звенел у нее в ушах. Скрип дверных петель заставил Изабеллу быстро поднять глаза и поспешно смахнуть с глаз слезы. Вдруг дверь широко распахнули, и конюшня залилась солнечным светом, но тут же огромная фигура, появившаяся в проеме, заслонила полоску света. Это был сэр Эдрик, один из рыцарей ее брата. К Изабелле он всегда относился с крайней обходительностью и добротой, поэтому она не испугалась его, а выбралась из своего укрытия, чтобы узнать, зачем он пришел.

Рыцарь присел на корточки и из кармана своего охотничьего костюма осторожно вытащил маленького крольчонка. Зверек слегка задрожал от испуга в руках сэра Эдрика, однако, убежать не пытался.

«Ему очень больно, – подумала Изабелла, понимая, что одна лапа у бедного создания была сломана, так как свободно болталась. – Кто-то малышу сделал больно, и он страдает. Как я».

Сэр Эдрик говорил что-то ласковое зверьку, но, явно, не знал, что делать, поэтому девочка заявила о своем присутствии и робко спросила, не может ли она чем-нибудь помочь. Ей часто случалось ходить вместе с матерью, когда леди Рашден оказывала помощь больным арендаторам. Рыцарь заметил следы слез на щеках Изабеллы и прилипшую к щекам и платью солому, на которой она лежала. Что-то расстроило ребенка и заставило прибегнуть к такому неподходящему укрытию. Наблюдательному рыцарю не пришлось долго думать, чтобы догадаться о причинах ее страданий.

– Посмотрите, миледи, – ласково обратился к ней добрый рыцарь и протянул пушистого, дрожащего кролика, который привел ее в такой восторг, что у нее от радости засияли глаза и, казалось, она совсем забыла о своем горе. Потом он вынул носовой платок из кармана. – Вы запачкали лицо и платье, – и, намочив кончик платка в стоявшем поблизости бочонке с водой, вытер ей лицо и отряхнул с платья соломинки, при этом что-то тихо и ласково приговаривая. Наконец, он спросил:

– Что привело вас на конюшню, миледи? Это не место для девочек вашего воспитания.

– Леди… леди Шрутон побранила меня за проступок, – ответила Изабелла, поглаживая испуганного крольчонка, которого она взяла на руки, и удивляясь мягкости его пуха.

– Да, это она умеет делать. Не отчаивайся, может быть у графини сегодня неудачный день. Лорд Оадби уехал еще утром и пока не вернулся, – попытался объяснить ей сэр Эдрик.

– Может быть, – девочка не хотела продолжать разговор на эту тему, желая выбросить мысли об этой женщине из головы и заняться заинтересовавшим ее маленьким пушистым комочком. – Откуда он у вас, сэр? – поинтересовалась Изабелла.

Рыцарь застенчиво улыбнулся.

– Я охотился, миледи, и нашел это бессловесное животное прямо на краю леса. Меня заинтересовало то, что зайчишка даже не попытался убежать. Приблизившись, я увидел, что у него повреждена лапа, и, Боже мой, он такой маленький, что у меня не поднялась рука убить его. Вот и принес сюда, думая вылечить ранение, но, признаюсь, так растерялся, что и не знаю, с чего начать. У меня небогатый опыт по лечению ран и тому подобного.

– Я помогу вам, сэр, – хмуро сказала Изабелла. – У зайца сломана лапка. Если бы мы сумели сделать что-то вроде маленькой шины…

– Именно об этом я тоже думал, но где мы будем держать бедняжку так долго, пока перелом не затянется? В таких условиях и надеяться нечего.

– Мы… мы могли бы сделать для него клетку здесь, в конюшне, сэр, – робко предложила девочка, не зная, позволят ей это или нет.

– Да, миледи, – сэр Эдрик задумчиво кивнул. – Но кто будет заботиться о нем? У меня и без этого много поденной работы, миледи.

– Я… я могла бы позаботиться о нем, сэр, – предложила Изабелла. – У меня не очень много дел, и вряд ли меня хватятся.

Некоторое время сэр Эдрик молчал, потом твердо сказал:

– Хоть вы и маленькая, миледи, а все же, хозяйка здесь, в Рашдене. Вы знаете, что стоит вам приказать – и все должно быть исполнено.

При этих словах Изабелла вскинула голову и задумалась.

– Но… я так не думаю, сэр, – наконец, ответила она. – Иначе бы лорд Оадби и леди Шрутон уехали из Рашдена, потому что я не хочу, чтобы они здесь оставались. Все так изменилось здесь с приездом этих людей.

– Да, но со временем все будет по-другому. Когда вы и юный лорд вырастете, мы об этом позаботимся. А пока нужно набраться терпения и остерегаться этих людей. Мудрый охотник подстерегает жертву и выжидает удобного времени, чтобы нанести удар.

Изабелла при этих словах серьезно посмотрела на него, но сэр Эдрик начал выстругивать шину из деревяшки, больше не глядя на нее. Тем не менее, она отлично поняла, что он хотел ей сказать, и у девочки радостно забилось сердце.

– Я запомню, что вы – мой друг, сэр, – тихо заявила Изабелла.

– У вас много друзей в Рашдене, миледи. Никогда не думайте, что их нет.

Девочка вспомнила о кухарке и вдруг поняла, что в конечном счете они с Гилом не так уж одиноки. Были и другие люди, с подозрением относившиеся к опекунам, но они просто выжидали благоприятного случая, наблюдали и ждали, как Изабелла и ее брат. Комок застрял у нее в горле, когда она поняла, что ее по-прежнему любили в Рашдене.

– Спасибо, сэр Эдрик, – просто сказала девочка. Тот грубовато прокашлялся.

– Приведи Тегна и Беовульфа, миледи, – порекомендовал рыцарь. – Пока мы будем выправлять ножку зайчонка, они сделают для него клетку.

Так родилось то, что позднее стало называться «зверинцем леди Изабеллы», а вместе с ним любовь, которую девушка пронесла через всю жизнь.

Как Ричард Невилл и предполагал, он застал короля Эдуарда IV врасплох, и Его величество, не готовый к сражению, удрал в герцогство Бургундское, где он рассчитывал получить помощь от сестры, герцогини Маргарет, чтобы удержать власть. Невилл, переполненный восторгом победы, вошел в Лондон и освободил из Тауэра взбудораженного Генриха VI и вернул его на трон.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.