Черил Кушнер - Созданы друг для друга

Тут можно читать бесплатно Черил Кушнер - Созданы друг для друга. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Черил Кушнер - Созданы друг для друга

Черил Кушнер - Созданы друг для друга краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Черил Кушнер - Созданы друг для друга» бесплатно полную версию:
Деньги, карьера, блестящее будущее…

Конечно же, в подобные планы преуспевающего адвоката Николаса Чамберса никак не вписывались жена и дети. Каково же было его изумление, когда он узнал, что еще пять лет назад стал… отцом дочери, живущей сейчас с приемной матерью, Делайлой Сатклифф. Битва за опекунство начинается, но чем дальше, тем яснее понимает Николас, что готов отдать все, лишь бы эта женщина была не только матерью его ребенка, но и его женой…

Черил Кушнер - Созданы друг для друга читать онлайн бесплатно

Черил Кушнер - Созданы друг для друга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Черил Кушнер

Черил Кушнер

Созданы друг для друга

Глава 1

— Мама, кто этот дядя, который на меня смотрит?

Делайла Сатклифф поставила на книжную полку очередную детскую книгу и взглянула на Эми. Выражение личика дочурки, державшей Делайлу за льняной пиджак, было лукавым, а вовсе не испуганным.

— Какой дядя?

— Вон тот, — показала Эми.

Делайла взглянула на человека, сидевшего футах в десяти от них.

Журнал скрывал его лицо, позволяя видеть лишь копну черных волос с редкими серебряными прядями и широкие плечи, обтянутые ярко-желтой футболкой, заправленной в черные джинсы. На ногах мужчины были кроссовки, выглядевшие так, будто их лучшие дни уже позади.

Делайла не усмотрела в этом человеке никакой угрозы. А Эми находилась как раз в том возрасте, когда развитые не по годам дети считают себя центром всеобщего внимания везде, где бы они ни находились.

Делайла уже собиралась отвернуться, когда мужчина поднял голову. У него были проницательные синие глаза; очертания твердого, волевого подбородка скрадывала послеобеденная тень. А нос, похоже, побывал в передрягах. Взгляды их встретились. Делайла сказала себе, что должна отвернуться, но не сделала этого. Она могла бы поклясться, что воздух между ней и этим незнакомцем буквально наэлектризован. Делайла вздрогнула и ухватилась за тележку, чтобы не потерять равновесие.

Еще ни один мужчина не действовал на нее так одним лишь взглядом. Даже тот, кого она, как ей казалось, любила и за кого собиралась когда-то выйти замуж.

Ну и взгляд! Он словно проникал ей в душу, читая ее мысли, открывая все ее тайные желания… Напряжение между ними не спадало. Неожиданно мужчина улыбнулся. Делайла снова ощутила слабость в коленях.

Уже почти пять лет прошло с тех пор, как она позволила себе увлечься мужчиной только потому, что тот был поразительно красив. Она обещала себе, что больше никогда не будет такой дурой. Но одно дело — приказывать себе отвернуться от этого мужчины, и совсем другое — сделать это. Когда Делайле наконец-то удалось отвести взгляд, она ощутила необъяснимую пустоту.

— Мама, он опять смотрит! — Эми сильнее потянула за пиджак. — По-моему, мы ему нравимся.

Делайла не успела вымолвить ни слова, как Эми решительно направилась к незнакомцу. Делайле едва удалось остановить Эми, ухватив ее за ремень джинсов.

— Вспомни, что я тебе говорила о том, как себя вести с людьми, с которыми ты не знакома!

Делайла наклонилась к Эми и откинула темные пряди, упавшие ей на глаза. Крошечный носик Эми сморщился и стал похож на кроличий.

— Не все люди такие же дружелюбные, как ты, Эми.

«Или такие же доверчивые».

— Конечно, Фултон-Фоллз — наш дом, мы знаем здесь почти всех. Но все равно мое главное правило остается неизменным. Ты не должна подходить к незнакомым людям и позволять кому-то, кроме бабушки, дедушки или…

—…или дяди Криса, брать меня куда-нибудь или забирать откуда-нибудь без твоего разрешения. Я знаю, — торжествующе заявила Эми. Девочка знала, что верно ответила на незаданный вопрос, и продолжила перечислять правила, которым ее учила мама: — Нельзя садиться в машину. Нельзя принимать конфеты. Если кто-то… — Эми снова сморщила носик, — обижает меня, мне нужно убежать и попросить полицейского позвать тебя. — Она усмехнулась. — А еще я знаю свой адрес и номер телефона.

— Не сомневаюсь, что знаешь.

Делайла обняла Эми, поцеловала ее в лоб и мысленно посоветовала себе, следуя собственным правилам, не обращать больше внимания на того мужчину.

— Как ты смотришь на то, чтобы помочь мне расставить эти книги? Тогда у нас останется время на чтение.

Эми энергично кивнула и взяла две книги. Похоже, она уже забыла про незнакомца.

— Почитай, пожалуйста, «Паутину Шарлотты»! Я хочу узнать, что случилось с Уилбуром.

Делайла согласилась. Все книги, находившиеся на тележке, всего за несколько минут были снова расставлены по полкам библиотеки, а пустая тележка отодвинута к столу контроля. Эми сбегала в комнатенку, которую Делайла называла своим рабочим местом, и вернулась с потрепанным экземпляром «Паутины Шарлотты», того же самого издания, которое Делайла брала в библиотеке, когда ей было столько же лет, сколько сейчас Эми.

Делайла взглянула на часы. До двух оставалось несколько минут. Библиотека была полна детей, с нетерпением ожидавших субботнюю сказку. Делайла начала проводить эти часы сказки, когда почти пять лет назад вернулась в Фултон-Фоллз и стала работать здесь главным библиотекарем. Она не удивилась, увидев Джесси Хартман с близнецами Карин и Кайлом. Лучшие друзья Эми жили через улицу; неделю назад им исполнилось по пять лет.

Усаживаясь на стул в центре читального зала, Делайла услышала хихиканье, сопровождавшее жест Эми, которая показывала своим друзьям мужчину, наблюдавшего за ними. Тот стоял теперь, прислонившись спиной к стене, прямо напротив Делайлы, лениво скрестив руки и глядя, как дети торопятся занять места.

Делайла холодно кивнула в его сторону. Мужчина одарил ее понимающей улыбкой и легким кивком. Ну ладно, может быть, он недавно в этом городе. Может, просто привел ребенка послушать сказку. Это было вполне правдоподобно, если не считать того, что большинство отцов, с которыми Делайла была знакома в Фултон-Фоллз, не имели привычки приводить в библиотеку детей слушать сказки.

Если уж быть абсолютно честной, большинство отцов, которых она знала в Фултон-Фоллз, не были столь красивы, как этот мужчина. И уж точно никто из них не заставлял ее чувствовать себя так неловко одним только взглядом. Делайла задалась вопросом: завидовать его жене или сочувствовать? Кто бы ни была эта бедная женщина, ей, видимо, не так уж и редко приходилось страдать от ревности.

Сказав себе, что это ее не касается, Делайла все-таки оглядела комнату, но так и не смогла найти ребенка, который мог бы быть его сыном.

— Мам, пора читать про Уилбура.

Голос Эми вернул Делайлу к реальности. Она взглянула на дочку, сидевшую перед ней, и снова задумчиво посмотрела на незнакомца. И опять встретила его взгляд. Эми протянула Делайле открытую книгу.

Она начала читать, испытывая дурные предчувствия.

* * *

Делайла Сатклифф была красивой, но совершенно не такой, как ожидал Ник. Ее длинные волнистые рыжие волосы обрамляли лицо, напоминавшее по форме сердце. Интересно, этот нежно-розовый цвет лица дарован ей Богом или является результатом применения дорогой косметики? Свободный пиджак не скрывал ее стройной фигуры. Однако внешность ее не имела для Ника большого значения. Он привык к женщинам, для которых внешность и привлекательность были предметом торговли. А вот что за человек мисс Сатклифф, значение имело.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.