Шантель Шоу - Мое сокровище Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Шантель Шоу
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03587-5
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 08:15:06
Шантель Шоу - Мое сокровище краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шантель Шоу - Мое сокровище» бесплатно полную версию:Рауль Кардуччи считает себя единственным наследником семейного бизнеса. Однако выясняется, что отец завещал половину состояния своему внебрачному сыну. Шокированный, Рауль бросается на поиски неведомой охотницы за богатством, которая наверняка специально родила ребенка от миллиардера, чтобы обеспечить себе безбедное существование до конца жизни…
Шантель Шоу - Мое сокровище читать онлайн бесплатно
Рауль с яростью взглянул на нее. Никогда в жизни никто не разговаривал с ним так, как Либби. Ему захотелось схватить ее и в наказание страстно поцеловать в губы, заставив замолчать. Его ноздри раздувались, пока он старался взять эмоции под контроль, но глаза оставались холодными, как гранит.
— Она назвала тебя проституткой, — мрачно сказал он.
— Какой ужас, — пробормотала Либби, слезы полились у нее из глаз.
«Боже, да она — блестящая актриса», — размышлял Рауль. Мужчину взбесило чувство вины, которое охватило его, когда он увидел, как дрожит ее нижняя губа. Либби выглядела такой уязвимой! Но, имея большой опыт общения с женщинами, Рауль знал, что большинство из них ужасно изворотливы, а Либби, конечно, ничем от них не отличается.
— Тетя Кармина — сестра моей матери. После смерти Элеоноры она сохранила теплые отношения с моим отцом, — строго пояснил он. — Пойми, тетушка была глубоко потрясена, узнав, что ее зять, которого она любила и уважала, имел тайную любовницу и ребенка. — Рауль нахмурился. — Ты так молода! Боже, Пьетро был почти старик и годился тебе в дедушки. Неудивительно, что Кармина с трудом выносит твое присутствие, она все еще скорбит о моем отце.
— Горе не дает человеку права быть злобным, — заявила Либби. — Я тоже страдаю. Последние несколько месяцев были худшими в моей жизни.
Несомненно, Либби притворяется. Вряд ли она горюет после смерти Пьетро. Рауль смотрел на нее с отчаянием, не зная, что делать. Что может привлечь красивую молодую женщину в мужчине, который на сорок лет старше ее? Только его деньги.
Рауль отвел взгляд от Либби, внезапно пожелав поскорее от нее избавиться. Он хотел презирать эту женщину, но каждый раз, глядя на нее, испытывал всепоглощающий сексуальный голод, чего очень стыдился.
Рауль пересек комнату и открыл портфель, лежащий на журнальном столике.
— Сегодня был тяжелый день. Твой багаж сейчас принесут. — Он достал пачку бумаг из папки и взглянул на Либби. — Мне нужно, чтобы ты подписала несколько документов.
— Что это такое? — Либби настороженно уставилась на бумаги. Ее сердце замерло, когда она поняла, что ей придется внимательно изучить их.
— Это касается различных решений, которые я принял в отношении «Кардуччи косметикс». — Он пролистал документы. — Вот это договор о слиянии компании со шведской косметической фирмой, производящей средства по уходу за кожей. А этот документ должен санкционировать перевод денежных средств в одну из дочерних фирм «Кардуччи косметикс» в США. Читать все эти бумаги тебе не стоит. Просто поставь свою подпись.
Либби нахмурилась:
— Как я могу подписать документы, не читая их?
Раздражение охватило его, когда она присела, включила настольную лампу и взяла первый документ из стопки.
— Это бессмысленно, — процедил Рауль сквозь зубы, заметив, как свет лампы золотит ее волосы. — Ты сама сказала, что ничего не смыслишь в управлении компанией. Я понятия не имею, почему мой отец закрепил за тобой контроль над акциями Джино! — взорвался он. — Когда Пьетро умер, я ожидал, что получу «Кардуччи косметикс» в свое полное владение, но на протяжении последних восьми месяцев компания находилась в подвешенном состоянии. Я не мог тебя найти. Из-за того, что ты по завещанию контролируешь пятьдесят процентов акций компании, я не имел права предпринимать решительные шаги. — Он глубоко вздохнул, успокаивая себя. — Я не прошу тебя сразу же приниматься за управление компанией. Ты избавишь нас обоих от потери времени, если просто поставишь свою подпись в нижней части каждого документа.
Либби уставилась на Рауля, наблюдая, как свет лампы подчеркивает резкие черты его лица. Ее постепенно одолевал гнев.
— Я сама удивляюсь тому, что Пьетро не отдал тебе контроль над акциями Джино, — наконец сказала она, растягивая слова. — Может быть, он не верил в то, что ты действительно позаботишься об интересах ребенка?
Как только Рауль услышал столь возмутительное обвинение, его кровь забурлила от ярости.
— Ты смеешь предполагать, что отец не доверял мне? — прорычал он, хотя втайне сам об этом подумывал. Может быть, эта женщина права, и его приемный отец не доверял ему настолько, чтобы отдать контроль над долей Джино. Подобные мысли разрывали его сердце, а от гнева душу терзала невыносимая боль.
Либби поняла, что зашла слишком далеко. Когда она рискнула посмотреть на Рауля, то увидела, что его темные глаза холодны как лед. Но она лишь хотела узнать правду.
— У Пьетро, конечно, имелись причины поручить контроль над долей Джино в «Кардуччи косметикс» его матери, — настаивала она.
И если Пьетро сомневался по поводу надежности своего приемного сына, то и она тоже будет в нем сомневаться.
Рауль мотнул головой, как будто Либби его ударила.
— Боже, кто-то должен научить тебя контролировать свой нахальный язык, — прохрипел он.
Мужчина бросился к ней со скоростью пантеры, прыгающей на свою жертву. Слишком поздно Либби поняла, что он подразумевал, говоря «кто-то должен научить». Но Рауль уже запустил пальцы в волосы девушки и откинул ее голову назад. Она испуганно вскрикнула, когда он припал к ее губам в жадном поцелуе.
ГЛАВА 4
Либби напряглась всем телом, как только Рауль схватил ее за плечи и притянул к себе. Шок мгновенно сменился яростью; она крепко сжала губы и постаралась повернуть голову в сторону. Однако все ее попытки оказались тщетными.
Внезапно погрузившись в сладостное забытье, Либби чувствовала лишь порочно-сексуальное прикосновение губ Рауля. Не важно, что он ей не нравился, но она мечтала о поцелуе с ним с тех пор, как увидела его на пороге магазина «В гармонии с природой». Никто, даже Майлз, не мог подарить ей такое наслаждение от поцелуя.
Если прежде она упиралась ладонями ему в грудь, стараясь оттолкнуть от себя, то теперь обхватила Рауля за плечи, тем самым позволяя крепче прижать ее к себе…
Неожиданно Рауль резко отстранился от нее и несколько секунд смотрел на Либби, тяжело дыша.
— Этого не следовало делать, — произнес он.
Его голос был наполнен отвращением к самому себе, однако в пристальном взгляде читалось страстное желание. Либби поразилась, поняв, как сильно он ее хочет.
Рауль собрал документы и сунул их в портфель. Подойдя к двери, он схватился за дверную ручку и рванул дверь с такой силой, что та заскрипела. Он был зол на себя, он был себе ненавистен. Проклятье! Либби была любовницей его отца. Как он может испытывать к ней желание? Он поцеловал ее в гневе, желая наказать за предположение, что Пьетро не доверял ему. Но наказание имело неприятные последствия, ибо в тот момент, когда его губы прикоснулись к ее мягкому влажному рту, Рауль испытал жгучую потребность овладеть Либби.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.