Барбара Картленд - Сверкающие огни Страница 10

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Сверкающие огни. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Сверкающие огни

Барбара Картленд - Сверкающие огни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Сверкающие огни» бесплатно полную версию:
Брак Кассандры Шербурн и наследника древнего рода герцогов Альчестер предрешен еще их родителями… и девушка, с малолетства влюбленная в этого изысканного светского красавца, мечтает о дне свадьбы.

Однако Кассандре неожиданно приходит в голову ужасная мысль — герцог, не видевший ее много лет, не может испытывать к ней никаких чувств!

Юная и невинная красавица решается выдать себя за опасную роковую женщину полусвета — и завоевать сердце своего жениха!

Барбара Картленд - Сверкающие огни читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Сверкающие огни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Я этого не вынесу! — опять громко сказала девушка.

Кассандра решила, что, если ее план провалится и она узнает, что сердце герцога принадлежит кому-то еще, ей придется набраться смелости и категорически отказаться от брака с ним, несмотря на гнев отца и любые другие доводы. Она сняла халат и легла в постель.

— Я даю ему шанс, — произнесла она громко. — Фактически это даже больше, чем шанс. Я для себя возвожу лишнее препятствие в соревнованиях.

Кассандра попыталась улыбнуться, использовав терминологию скачек, но ей это не удалось. Вместо этого девушка зарылась лицом в подушку и попыталась думать не о герцоге Альчестере, а о той роли, которую ей предстоит сыграть, чтобы ввести его в заблуждение.

В поезде по пути в Лондон Кассандра десятки раз перебирала в уме детали своего плана, а стук колес ей казался подходящим аккомпанементом к мыслям.

Этим утром, когда Кассандра проснулась, оделась и пошла к маме, чтобы получить напоследок инструкции о том, что она должна себя беречь.

— Купи самые красивые платья, какие только увидишь, — сказала леди Элис. — Я уверена, что на Бонд-стрит полно восхитительных туалетов!

— Я постараюсь найти такие наряды, которые тебе понравятся, — пообещала Кассандра.

— Только возвращайся поскорее, — попросила леди Элис.

— Конечно, мама, — ответила Кассандра.

— Я бы не стала говорить тете Элеоноре, что герцог собирается остановиться у нас. Ты же знаешь, что она не умеет хранить секреты.

— Я никогда ничего не скажу тете Элеоноре, если не хочу, чтобы об этом узнали по всей Мэйфэр в течение получаса, — засмеялась Кассандра.

На пороге она обняла отца.

— Хотелось бы мне, чтобы ты поехал со мной, папа, — сказала она. — Но тогда, мне ничего не удалось бы сделать. Без тебя я сконцентрируюсь на том, чтобы потратить как можно больше денег.

— Тебе надо только подписать чек банка «Кутс энд компани»[6], и они позволят тебе купить все, что пожелаешь, — сказал сэр Джеймс. — А с собой у тебя достаточно денег?

— Больше, чем достаточно.

Кассандра опять его поцеловала и заняла свое место в закрытом экипаже, где уже сидела Ханна. Лошади тронулись, и Кассандра махала отцу рукой, пока дом не скрылся за поворотом. Потом она откинулась на мягкую спинку сиденья.

— Ханна, — воскликнула она, — у нас впереди большое приключение.

Служанка с подозрением посмотрела на девушку.

— Что вы имеете в виду, мисс Кассандра?

— Ты должна мне будешь помочь сделать кое-что скандальное, — ответила Кассандра.

— Я не собираюсь делать ничего подобного, — сухо ответила Ханна. — Если вы опять задумали какой-нибудь из своих фокусов, я немедленно возвращаюсь к ее светлости.

Кассандра засмеялась.

— То, что я собираюсь делать, совсем не такое уж шокирующее, но мне нужна твоя помощь.

— Я не стану делать того, что не одобрит ее светлость, — упрямо повторила Ханна.

Но Кассандра знала, что всегда может положиться на помощь служанки, как всегда это делала в проделках, достойных порицания. Путешествие в Лондон было долгим и утомительным, но Кассандра не замечала ни времени, ни пейзажей, мелькавших за окном. Она прорабатывала в уме каждую деталь своего безумного плана.

Ее отец часто сожалел, что она не мальчик. Он прислушивался к мнению дочери по поводу своих новых идей, или интересовался, считает ли она, что новый подход к сложной проблеме даст ожидаемый результат. Кассандра узнала от отца, что при осуществлении нового дела имеет значение даже самая маленькая деталь.

— Именно такая деталь может оказаться слабым звеном в цепи и стать причиной катастрофы, — часто повторял сэр Джеймс.

В данном случае Кассандра понимала, что слабым звеном в цепи может оказаться риск вывести ее на чистую воду.

Наконец они подъехали к дому сэра Джеймса на Парк-лейн. Резиденция поражала комфортом. Сэр Джеймс здесь даже провел электрический свет, в тот момент считавшийся сенсационной новинкой, и телефон.

Леди Флэдбери в юности была очаровательной девушкой. С возрастом она погрузнела и к шестидесяти годам уже не могла быстро двигаться. Она была старше сводного брата на десять лет и очень любила его и Кассандру.

— Я все время думала, когда ты опять навестишь меня, — воскликнула она, увидев племянницу. — Не могу передать, сколько я испытала радости, когда получила сегодня утром телеграмму от твоего отца.

— Мне тоже очень приятно вас видеть, тетя Элеонора. Я приехала в Лондон, чтобы купить себе новые платья. Кроме того, у меня несколько приглашений, так что я не стану вам обузой.

— Ты никогда не была мне обузой, — возмутилась леди Флэдбери. — Кстати, может быть, мне отменить партию в бридж, которая назначена на завтрашний вечер?

— Ни в коем случае! — взмолилась Кассандра. — Ничего не надо отменять, тетя Элеонора. Все время, что я здесь буду, заполнено до предела. Меня даже беспокоит, не обидитесь ли вы на меня за то, что я так мало времени проведу с вами.

— Нет, конечно, нет. Я очень хочу, чтобы ты получила удовольствие от поездки, — ответила тетя Элеонора.

Кассандра сделала глоток горячего шоколада, который ей принес лакей.

— Расскажите мне последние сплетни, тетя, — попросила она. — Вы же знаете, что, живя в Йоркшире, мы никогда не знаем о последних скандалах, а когда они до нас доходят, все события устаревают.

Леди Флэдбери засмеялась.

— Не могу в это поверить, — сказала она. — Но, по правде говоря, есть несколько событий, о которых сейчас все говорят.

Она рассказала о нескольких своих знакомых.

— А за кем сейчас ухаживает принц Уэльский? — спросила Кассандра.

— Слишком много красивых женщин, чтобы их перечислять, — ответила леди Флэдбери. — Но одна вещь очевидна, поскольку миссис Лэнгтри является подругой принца, несмотря на то что она актриса, ее стали принимать в некоторых домах.

Кассандра засмеялась:

— Корона может делать чудеса! Но я не вижу причин, почему к актрисе надо относиться как к парии!

Леди Элеонора собиралась ответить, но потом передумала и спросила:

— А как ты, Кассандра? Не собираешься пока замуж?

— Пока нет, — ответила девушка. — Я еще не нашла человека, который завоюет мое сердце.

— Странно, что Джеймс до сих пор никого тебе не подыскал, — задумчиво сказала леди Флэдбери. — Когда ты еще была ребенком, он говорил о твоем замужестве так, что мне казалось, тебя собираются выдать по меньшей мере за принца. А сейчас тебе уже больше двадцати, а ты все еще не замужем.

— Но мне еще совсем мало лет, тетя, — запротестовала девушка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.