Вайолетт Лайонз - Бунтарка Страница 10

Тут можно читать бесплатно Вайолетт Лайонз - Бунтарка. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вайолетт Лайонз - Бунтарка

Вайолетт Лайонз - Бунтарка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вайолетт Лайонз - Бунтарка» бесплатно полную версию:
Можно ли простить любимому человеку предательство? Элси Прайс пришлось пережить невыносимое унижение: жених отказался от нее во время венчания, отказался, не объясняя причин, и навсегда, как она думала, исчез из ее жизни.

Но прошел год, они снова встретились… И Элси с ужасом поняла, что до сих пор продолжает любить его…

Вайолетт Лайонз - Бунтарка читать онлайн бесплатно

Вайолетт Лайонз - Бунтарка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вайолетт Лайонз

— Это дочка его дорогого босса, — язвительно пояснила она подругам, стараясь скрыть обиду за видимостью презрения. — Красавица, ничего не скажешь… Волосы наверняка крашеные. И такая вульгарная! Что только он в ней нашел?! Не понимаю?..

— Как же! — протянула Сузен с видом циничной, умудренной жизнью женщины. — Да будь она хоть распоследней лахудрой, зато их семейный годовой доход исчисляется кругленькой суммой. Я уж молчу о том, что, если наш Пол будет вести себя по-умному, то сможет обеспечить себе весьма неплохое будущее. Чему же ты удивляешься, Элси? У вашей семьи, конечно, есть положение в обществе, но вы, к сожалению, не располагаете деньгами, на которые так падки сладкие мальчики типа Пола Уистона.

— Да… — вздохнула Линда, лучшая подруга Элси, — в смысле доходов нам с этой мисс Хезелвуд, тягаться нечего.

Она указала взглядом туда, где танцевали пары. Вышеупомянутая крашеная блондинка чуть ли не висела на шее у своего кавалера.

— Ее «скромненький» наряд наверняка самый последний писк моды, — заметила Линда. — И я готова поспорить: тех денег, которые ее добрый папочка выложил за эту парижскую тряпку, мы с вами в жизни в руках не держали. Правда, мисс Хезелвуд даже она не красит. — Линда усмехнулась. — Но по сравнению с этим великолепием наши платья смотрятся просто второсортным товаром с дешевеньких распродаж.

— Какие еще дешевенькие распродажи! — Смех у Элси получился немного нервным. — Ты, наверное, шутишь! Мое платье, например, я сшила сама. Вернее — перешила из старого маминого.

Но как бы Элси ни храбрилась, ей все равно было больно смотреть, как Пол прижимает к себе эту мисс Хезелвуд.

— Господи, как я устала! Я устала так жить! Меня тошнит от «благородной бедности»! Нет, как хотите, пора что-то предпринимать. Давайте поспорим: я выйду замуж за очень богатого человека! В конце концов, разве я не достойна безбедного существования?!

— Так ты можешь хоть сейчас приступать к поискам! — рассмеялась Линда. — Сегодня здесь собираются сливки общества. Богема и деловые люди. Так что тебе будет, чем поживиться.

— А что?! Вот и займусь! — Разгоряченная вином, Элси даже не позаботилась о том, чтобы понизить голос. — Не думайте, что я собираюсь сидеть и ждать, когда же он появится, словно принц на белом коне. Первый же богатый мужик, который войдет в эту дверь, будет моим! Я ему так вскружу голову… Буду такой соблазнительной и неотразимой, что он просто не сможет передо мной устоять! На что угодно готова поспорить: он на мне женится прежде, чем успеет сообразить, что с ним стряслось. Я его за три месяца максимум на себе женю, спорим?..

— Именно к этому ты всегда и стремилась, верно? — Ледяной голос Берта ворвался в мысли Элси, возвращая ее к реальности. — Поправь меня, если я ошибаюсь. По крайней мере, однажды на вечеринке…

— Это была просто шутка, — выдавила она, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Я не знала, что ты все слышал… Боже, так, ты с самого начала решил использовать меня?!

— Зато смотри, как все здорово вышло! Ты хотела богатого дуралея — ты его получила. Как по заказу!

Берт рассмеялся, но это был нехороший смех. Элси даже поморщилась, так ей стало неприятно.

— Но ты не учла одного. Излагая свой хитроумный план, ты стояла у самого окна. А я в этот момент как раз подошел к входной двери. Как говорится, предупрежден — значит вооружен!

— Но ведь и ты получил, что хотел!

Больше уже не в силах выносить его издевательские насмешки, Элси решила, что лучшая защита — это нападение. А оттого, что она все-таки ощущала себя отчасти виноватой в том, что произошло между ней и Бертом, ей было только больнее.

— Да? И чего это я, интересно, хотел?

— Меня! — почти закричала Элси. — Ты хотел со мной спать… Ты ведь этого и не скрывал. Вот почему поначалу мой «хитроумный» план тебя очень устраивал. Или ты будешь сейчас это отрицать?!

Но Берт лишь пристально посмотрел на нее и покачал головой.

— Тебе был нужен только секс! Ты хотел меня трахать! — Элси было уже все равно, что ее слова звучат грубо и грязно. Она и сама себя чувствовала так, будто ее облили грязью. — И ты был со мной, пока тебя это устраивало. И разумеется, обещал жениться, чтобы я никуда от тебя не делась, пока ты сам не пресытишься мною! Но потом, когда я тебе надоела…

— Замолчи!

Берт произнес это с такой яростью, что Элси запнулась на полуслове, действительно испугавшись. А он резко поднялся, опрокинув стул.

— Лучше молчи, принцесса!.. Впрочем, может быть, и в самом деле пришло время высказать друг другу правду?

Он шагнул к ней, и было что-то такое в его горящих глазах, что заставило Элси отшатнуться.

Но Берт схватил ее за плечи, не давая уйти. Его пальцы больно вонзились ей в кожу. Элси попыталась вырваться, но у нее ничего не вышло: Берт держал ее крепко. Она могла лишь отвернуться, чтобы не смотреть ему в глаза.

— А теперь ты послушай меня, — процедил Берт сквозь зубы. Он грубо встряхнул ее, но не для того, чтобы сделать больно, а для того, чтобы она поняла: с ним лучше не шутить. — Да, я хотел тебя. Я этого не отрицаю. Да и глупо было бы отрицать: мне стоит лишь взглянуть на тебя и я сразу тебя хочу! Пусть даже я знаю, что тебе нужны только мои деньги, это, к несчастью, ничего не меняет. Но в одном ты крупно ошибаешься, моя дорогая…

Элси молча смотрела на него. Ее мысли путались, даже в собственных ощущениях она разобраться не могла. Как он сейчас сказал? «…Мне стоит лишь взглянуть на тебя, и я сразу тебя хочу». Он употребил настоящее время — не прошедшее! А это значит…

Что, собственно, это значит? Разве можно забыть то, что он говорил минуту назад? А минуту назад подтвердились самые худшие опасения Элси. Берт ясно дал понять, что никогда не любил ее…

Но ведь еще он сказал, что она в чем-то ошибается! Вдруг случится чудо и окажется… Элси с надеждой подняла на него взгляд, но глаза Берта горели холодным, опасным огнем.

— Да, моя великолепная Элси. В одном ты крупно ошибаешься. Ты сказала, что я получил от тебя то, что хотел. И в каком-то смысле это действительно так. Но ты не учла одну маленькую деталь. Я получил от тебя не все… далеко не все!

Элси в отчаянии закрыла лицо руками, как будто желая отгородиться от страшных слов, как будто ее сердце уже не разбилось на мелкие осколки год назад. А Берт безжалостно продолжал:

— Ты говоришь, что ты мне надоела, что я пресытился тобой, но ты опять ошибаешься. Я еще не пресытился. Во всяком случае, твоим телом. Да, я хотел тебя. Хотел так сильно, что желание это было сродни боли. Стоило мне лишь подумать о том, как мы с тобой займемся любовью… И сейчас, к сожалению, все осталось по-прежнему. Я хочу тебя. Так же сильно. И даже, наверное, сильнее, чем раньше. Когда мы расстались, я надеялся, что успокоюсь. Но я не смог успокоиться. Просто не смог!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.