Келли Хантер - Я тебя придумала Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Келли Хантер
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03805-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 13:34:39
Келли Хантер - Я тебя придумала краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Келли Хантер - Я тебя придумала» бесплатно полную версию:У археолога Шарлотты Гринстоун нет времени на мужчин, поэтому, оказавшись в ситуации, когда ей совершенно необходим жених, она придумывает его себе. Кому может навредить эта маленькая ложь?..
Келли Хантер - Я тебя придумала читать онлайн бесплатно
— Это бонус, — лукаво улыбнулся он. — А Гил всего лишь плод твоей фантазии. Поверь, в мужчине из плоти и крови есть свои преимущества.
Шарлотта не без труда сдержала ответную колкость и с широкой улыбкой повернулась к матери Грейсона. Она не знала ни своих родителей, ни чьих-нибудь еще, поэтому не слишком хорошо представляла, как ей себя вести.
— Вы, должно быть, Шарлотта? — со скупой улыбкой поприветствовала ее пожилая женщина. — Мы много слышали о вас.
— Это неправда, — вмешался Грей, обнимая мать и целуя ее в идеально припудренную щеку. — Я сказал ей лишь то, что ты преподаешь в университете и приедешь со мной на сегодняшнее барбекю.
— Можете звать меня просто Оливия, — продолжила мать Грейсона, игнорируя его реплику. — И я обещаю ограничить свое любопытство самыми базовыми вопросами, так что не волнуйтесь. Например, о ваших намерениях относительно моего сына.
С этими словами Оливия направилась к дому, явно ожидая, что они последуют за ней, но Шарлотта медлила.
— Грейсон, я не уверена, что справлюсь…
— Трусиха! — фыркнул он. — Подумай о своей репутации, которую я спас.
— Боюсь, после сегодняшнего ей опять потребуется восстановление.
— Тогда подумай о моей.
— По-моему, ей уже ничто не может повредить.
— Поверь, все станет гораздо хуже, если сейчас ты сбежишь от меня. Пожалуйста, Шарлотта, не делай этого. Просто подыграй мне.
Что ж, она дала слово и должна была его сдержать.
Тяжело вздохнув, Шарлотта вновь заставила себя лучезарно улыбнуться и легкой походкой направилась к крыльцу, у которого их ждала Оливия.
— Простите за задержку. Это был легкий приступ паники. До этого я не задумывалась о своих намерениях относительно вашего сына. Сейчас это просто великолепный секс, но кто знает, во что все может перерасти.
Оливия явно не ожидала настолько откровенного ответа. Она удивленно моргнула и перевела взгляд на сына.
— Что? — беспечно улыбнулся он. — По-моему, это хорошее начало.
Его мать тяжело вздохнула и первой вошла в дом, который был полон гостей. Уже через секунду в руках Шарлотты оказался бокал шампанского.
— Спасибо, — смущенно пробормотала она, тут же сделав большой глоток в надежде, что алкоголь поможет ей хоть немного успокоиться.
— Надеюсь, у вас нет непереносимости лактозы или аллергии на морепродукты, — сказала Оливия, предложив ей поднос с фаршированными креветками. — Я спрашивала у Грея, но он не знал.
— Не беспокойтесь, я ем почти все, — смущенно ответила Шарлотта, чувствуя, что взгляды всех присутствующих прикованы к ней. Возможно, они хотели убедиться в ее хороших манерах? Или услышали комментарий о сексе? Она взяла с подноса креветку, быстро прожевала, не чувствуя вкуса, и вежливо улыбнулась. — Очень вкусно, спасибо.
Мать Грейсона сухо улыбнулась и вернулась к гостям, предлагая им еду и напитки. Беседы, прерванные с появлением Грея и Шарлоты, возобновились, ощущение внимательных взглядов, отмечающих каждое ее движение, исчезло, и Шарлотта наконец смогла немного отдышаться.
Грейсон просил подыграть ему, но как это сделать, если сам он сейчас разговаривает с каким-то седовласым мужчиной, бросив ее одну в толпе незнакомых людей.
Шарлотта сделала еще один глоток шампанского и огляделась. На веранде несколько мужчин колдуют над барбекю из морепродуктов, женщины мило беседуют, рассевшись по диванчикам. Большинство людей пришло парами, за исключением зеленоглазой блондинки ее возраста, окруженной аурой молчаливого страдания. Похоже, это и была Сара.
Грейсон попросил Шарлотту выглядеть богемной, свободолюбивой и легкой, и теперь она поняла почему. Контраст между ней и Сарой не мог быть более явным, даже если бы она постаралась.
Сара смущенно улыбнулась и подошла к Шарлотте.
— Привет, меня зовут Сара. Я бывшая невеста Грея, — тихо сказала она.
— Шарлотта. Его… подруга.
— Да, я знаю, — кивнула она. — Вы давно знакомы?
— Несколько месяцев
— Достаточно ли нескольких месяцев, чтобы по-настоящему полюбить человека?
— Сара… — Шарлотта беспомощно взглянула на Грея, не зная, что ей ответить.
Черт побери, где его носит? Разве это ее работа — разбить сердце бедной девушке?
— Все в порядке. Видит Бог, в этого мужчину сложно не влюбиться.
Сейчас Шарлотта с удовольствием поспорила бы с этим заявлением.
— Только не сейчас. Сейчас я бы с большим удовольствием свернула ему шею. А вы?
Сара явно была шокирована ее признанием, но через секунду тихо рассмеялась и чуть пожала плечами.
— Возможно. Это не человек, а настоящая катастрофа!
Объект ненависти Шарлотты наконец заметил, с кем она беседует, заметно побледнел и, извинившись перед собеседником, решительно направился к ним. Ну неужели? Самое время!
— А он взволнован, — чуть улыбнулась Сара, наблюдая за ним. — Похоже, он не знает, чего от вас ожидать.
— Как вы это поняли?
— По его плечам и спине. И по тому, как он смотрит на вас. Он не может вас раскусить, не знает, чего вы хотите, и это одновременно раздражает и притягивает его. — Она перевела взгляд на Шарлотту. — Это интересно.
— Вовсе нет. Думаю, дело не в Грейсоне, а во мне, — покачала головой Шарлотта. — Я сама не знаю, чего хочу, так что не стоит винить Грея за то, что и он этого не знает.
— Кого винить? — спросил Грейсон, расслышавший лишь последние несколько слов и явно жаждущий узнать содержание диалога.
— Тебя, конечно, — откликнулась Шарлотта, посылая ему очаровательную улыбку. — Но я уже решила этого не делать, так что не волнуйся.
— Хорошо.
Сара внимательно наблюдала за ними. Сара, которая могла прочитать настроение по положению плеч, знавшая Грейсона с детства и в течение трехминутной беседы выявившая одну из главных проблем Шарлотты. Страшная женщина.
— Мы с Сарой только что познакомились, — сообщила Шарлотта, стараясь казаться беспечной.
Грейсон перевел взгляд на Сару, и она, покраснев, отвела глаза.
— Я лучше пойду узнаю, не нужна ли Оливии моя помощь, — тихо сказала она и растворилась в толпе гостей.
— Какие хорошие манеры, — пробормотала Шарлотта, глядя ей вслед.
— Чего она хотела?
— Полагаю, приглядеться ко мне. Убедиться, что я реальна, и покончить с этим.
— Не недооценивай ее, Шарлотта, — покачал головой Грей. — При всех ее хороших манерах, у нее есть коготки.
— Как и у любой женщины, милый, — улыбнулась она в ответ.
Неужели он думает, что она не догадалась?
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Вряд ли, — пробормотала она. — А ты?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.