Барбара Дейли - Короткая история вечной любви Страница 10

Тут можно читать бесплатно Барбара Дейли - Короткая история вечной любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Дейли - Короткая история вечной любви

Барбара Дейли - Короткая история вечной любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Дейли - Короткая история вечной любви» бесплатно полную версию:
Трудно забыть свою первую любовь, особенно если отношения с мужчинами не складываются и вся жизнь заполнена лишь работой, пусть и любимой.

Ведь так грустно быть все время одной! Почему бы не воспользоваться приглашением на свадьбу подруги детства, решает Сесилия Коннот, чтобы отыскать себе партнера хотя бы на одну-две ночи.

Барбара Дейли - Короткая история вечной любви читать онлайн бесплатно

Барбара Дейли - Короткая история вечной любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Дейли

— Не спрашивай, почему, — отозвался Уилл, скрестив руки на груди. — Примерь и, если подойдет, покупай. Хотя цена действительно высока.

— Деньги не имеют значения. — Повесив платье на руку, Сесилия принялась внимательно рассматривать материал.

— Твоя ветеринарная практика дает хороший доход?

— Не жалуюсь, я не трачу и трети того, что зарабатываю. — Она переминалась с ноги на ногу, чувствуя себя ребенком, которому придется идти в ненавистную ванну. Ей не хотелось, чтобы Уилл увидел ее в этом платье в примерочной. Уж слишком оно открытое, а помещение слишком тесное.

— Почему?

Черт, какой настойчивый!

— Негде тратить и не на что. Но не беспокойся. Не украдут. Они у меня лежат на счету в банке. Послушай, Уилл, ты, кажется, собирался покупать сигары. У нас у обоих нет времени на разговоры.

— Точно, точно.

Попрощается и уйдет? Ничего подобного!

— Я думаю, тебе следует посмотреть еще другие платья. Это чересчур… откровенное.

— Не хочется долго возиться с примеркой.

— Парни легко пугаются, — возразил он. — Мне кажется, лучше подобрать что-нибудь более утонченное.

Сесилия начала нервничать.

— Уилл, у меня нет времени на нежности. Откровенность наряда — именно то, что мне нужно. И я примерю его. Спасибо за помощь! До встречи на свадьбе.

— Но… — Это стало последним словом, которое она услышала от него, входя в примерочную.

Скорее всего, Уилл переборщил. Если бы он сразу сказал ей правду, они, возможно, уже сейчас лежали бы в широкой мягкой кровати и она бы не планировала охоту на мужчин. Уилл на самом деле не хотел, чтобы она это делала. Чем больше он думал, тем больше его охватывали сомнения. Он вспомнил, что свидетель Дерек Стаффорд холост.

Подходящая кандидатура, да и выглядит как вышедший на охоту волк. А Уилл не хочет, чтобы Сесилия красовалась перед волками.

К черту страх! Следует забыть о сигарах, пусть Гейтор сам покупает их. Он отправится в отдел женского белья, чтобы не дать ей шанса поспорить с ним…

И тут Уилл застыл у манекена. Вот оно — идеальное платье, шелковое, с бледно-голубыми, как ее глаза, цветами, изящное, без рукавов, в тон кожи Сесилии. Спереди разрез, значит, при ходьбе оно будет слегка распахиваться.

Он начал представлять ее в платье на свидании с ним, они вдвоем за маленьким столиком. Девушка медленно скрещивает ноги, платье распахивается…

По крайней мере, он увидит ее ноги. Он не может больше ждать. До сегодняшнего дня он видел ее лишь в брюках для верховой езды и рубашках с длинными рукавами. Сегодня узрел руки и изящные лодыжки.

Уилл позвал продавщицу и потребовал платье, подобное тому, что было на витрине, и того же размера, что значился на ярлыке у Сесилии, и помчался в примерочную.

— Могу я чем-нибудь помочь вам? — преградила ему путь продавщица.

— Нет, спасибо, я ищу женщину в тигровом коротком платье…

— И в белых атласных туфельках?

— Должно быть, да. Она примеряет платье. — Он рванулся вперед.

— Подождите, сэр, вы не можете войти туда…

Но он уже вошел.

— Сесилия, — громко разнеслось по коридору примерочной. — Где ты?

Из кабинок донеслось шушуканье, затем послышался голос Сесилии:

— Тебе нельзя здесь находиться, Уилл. Ты ведь пошел покупать сигары. — Ее голова показалась из-за шторы одной из кабинок. — Но раз ты уже здесь, что скажешь? Я выгляжу как доска для объявлений об интимных отношениях?

Мужчина вдруг ощутил приступ невероятного желания. Она выглядела именно так, как и говорила. Платье ничего не скрывало, девушка сняла бюстгальтер, и твердые маленькие соски проступали сквозь тонкую ткань. Материал льнул к бедрам так соблазнительно, что перед ним невольно стали возникать волнующие душу образы.

Испугался своих чувств? Нет. Испугался, что кто-нибудь увидит Сесилию в столь откровенном платье и отобьет ее у него. А почему он волнуется?

Неужели помнит тот неудачный поцелуй?

Помнит! И еще как!

— Сними немедленно! — вскричал Уилл и погрозил Сесилии кулаком.

Столь требовательно высказанная просьба вызвала в примерочной настоящий переполох, шум в кабинках усилился. Сесилия пристально посмотрела на мужчину.

— Уилл, ты в своем уме? Если бы я заподозрила в тебе старого развратника, я бы не просила тебя о помощи.

Внезапно он понял, что не способен правильно формулировать мысли, потому что слишком возбужден.

— Сними платье, пока тебя никто в нем не увидел, — упорствовал он, — и надень лучше вот это.

Сесилия перевела взгляд на платье в его руках.

— О, оно такое красивое, — ласково пробормотала она. — Но, Уилл, мы пришли не за ним. Я хочу выглядеть приманкой для крупных животных.

— Мам, о чем они говорят? О каких животных? — полюбопытствовал детский голос из соседней кабинки.

— Не слушай всякие глупости. Нас это не касается.

— Примерь, — попросил Уилл, не обращая внимания на доносившиеся до него реплики, — что для одного приманка, для другого безвкусица. Никогда не угадаешь.

Девушка кинула на него странный взгляд и исчезла за шторкой.

— Я подожду, — крикнул он ей.

— Боюсь, нет, сэр. Вам следует удалиться из примерочной, — заявил охранник, появившийся за его спиной.

— Офицер, я могу все объяснить, — начал оправдываться Уилл, — я просто неудачно выразился. Единственной целью моего пребывания здесь…

— Потише, парень, и следуйте за мной. Или вы покинете помещение добровольно, или…

— Дафна, а ты уверена, что это примерочная для женщин? — раздался еще один голос. — Здесь полно мужчин.

— Все в порядке, мама. Это пришел охранник магазина.

— Офицер, — воскликнула Сесилия из-за шторки, пожалуйста, не арестовывайте моего спутника. Мне нужна его помощь в выборе платья… А кроме того, он сегодня стал папой. Дочка родилась. И я обещаю, что никаких проблем больше не возникнет.

Офицер смягчился.

— Ну хорошо, только не шумите больше.

— Сколько же оно стоит! — вновь послышался взволнованный голос Сесилии. — Тысяча двести долларов? Ну и цена!

Судя по шуршащему звуку, девушка сняла платье.

Через минуту Сесилия уже вышла из кабинки.

Платье висело у нее на руке, волосы разметались, голубые глаза сверкали.

Как же Сесилия прекрасна! — выдохнул про себя Уилл. Она стоит все золото мира.

Охранник тоже посмотрел на нее с восхищением и, кивнув ей, быстро удалился.

— Неудивительно, что Муффи время от времени тебя не выдерживает, — проворчала она. — Впрочем, спасибо, платье действительно замечательное. И прощай.

— Нет, так просто ты от меня не отделаешься. Ты моя должница, — быстро нашелся Уилл. — Я помог тебе с платьем, а ты помоги мне с сигарами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.