Джессика Стил - Риск – хорошее дело! Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джессика Стил - Риск – хорошее дело!. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джессика Стил - Риск – хорошее дело!

Джессика Стил - Риск – хорошее дело! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Стил - Риск – хорошее дело!» бесплатно полную версию:
Никогда еще Мэррин Шеперд не получала такого предложения, но и никогда еще не попадала в столь затруднительную ситуацию…

Джессика Стил - Риск – хорошее дело! читать онлайн бесплатно

Джессика Стил - Риск – хорошее дело! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Стил

– Куда подевались отец и Роберт?

– Поехали купить газету. Видимо, вдвоем ее легче нести, – мрачно ухмыльнулась Кэрол.

Значит, они скоро вернутся, подумала Мэррин. Хорошо бы, чтобы Монтгомери к тому времени исчез.

Она вынесла поднос во внутренний дворик. Джерад взял поднос у нее из рук и поставил на садовый столик под раскидистым дубом.

– Я, видите ли, никому из своих не сказала о нашем соглашении, – скороговоркой произнесла Мэррин, когда они уселись друг против друга.

– Тогда и я попридержу язык, – пообещал Джерад так торжественно, что Мэррин прыснула. Довольный ее реакцией, он кивнул. – Как поживает дядюшка Амос?

– Жив курилка, – ответила Мэррин.

– Но к детям его не тянет, не так ли? – поинтересовался Джерад, принимая у нее чашку с горячим чаем.

Мэррин удивленно вскинула брови.

– Как вы догадались?

– По субботам вы обычно отвозите ему пирог. Сегодня ваши племянницы попросили взять их с собой, но вы категорически отказались.

Спасибо тебе, милейшая Куини!

– Значит, вы задавали им вопросы? – ляпнула Мэррин и снова едва не выругалась вслух.

С чего это она решила, будто такому человеку, как Монтгомери, интересна ее семья?

– А мне и не нужно было задавать вопросы, – произнес Джерад после секундной паузы.

– Куини?

– Она. При активной поддержке Китти. Ваша невестка на пару минут отлучилась, и они взяли меня в оборот. Должен признаться, – продолжил он с легкой улыбкой, – с дамами лет на двадцать постарше ваших племянниц я чувствую себя более комфортно. Однако решил рискнуть и спросил, как у них идут дела в школе.

– Самая безопасная тема.

– Мне тоже так казалось. И в течение следующих двух минут я узнал, что они пошли в новую школу, потому что папа сейчас не работает и они переехали жить к вам, ведь у вас в доме много места, правда этого места теперь уже мало, потому что папин папа тоже живет у вас.

Все это Джерад произнес на одном дыхании, подражая маленьким болтушкам.

– А вы действительно спите на крошечном диване?

Мэррин с удивлением взглянула на него.

– Я не привыкла много спать. К тому же дом принадлежит моему отцу, поэтому он имел полное право вернуться сюда.

– И когда же он покинул этот дом?

Вот уж действительно! Мэррин сердито сдвинула брови.

– Мои родители развелись, когда я была еще совсем маленькой. Но вы ведь приехали сюда не для того, чтобы выслушивать семейные истории, не так ли?

Джерад ничего не ответил. Вместо этого он вдруг широко улыбнулся.

– Как у вас со временем? Согласны поужинать со мной сегодня вечером?

Интересно, неужели кто-нибудь способен ему отказать, если он предваряет подобными улыбками свои приглашения поужинать? Чтобы не поддаться его обаянию, Мэррин опять нахмурилась.

– Как раз сегодня у меня назначена встреча, – строго заявила она.

Но в ответ получила еще одну очаровательную улыбку:

– Так отмените ее.

Мэррин понимала, что ей всего—то надо позвонить Берти, сказать, что приглашена на ужин, и выслушать приветливое «Желаю хорошо повеселиться, увидимся на следующей неделе». Но она упрямо покачала головой.

– Вы ведь не просто так ищете моего общества. Ваши мама и сестра снова…

– Достают меня? Не то слово! – Джерад фыркнул. – За последний месяц – три визита на дом и дюжина телефонных звонков с просьбами привезти вас в «Хиллмаунт». Будьте моей спасительницей, Мэррин, я нуждаюсь в вашей помощи.

Так уж и спасительница! – подумала Мэррин, но вслух спросила:

– Что же вы не дали мне знать раньше? Я бы приехала и…

– До сегодняшнего дня я справлялся один. Говорил, что вы с подружками хотите пройтись по магазинам, придумывал что—то еще. Но сегодня мне не удалось отвертеться. Мама заявила, что ей надоело выслушивать от меня пустые заверения, будто мы с вами будем счастливы скоротать свободный вечерок в «Хиллмаунте». Поэтому она приглашает нас обоих завтра на чай, чтобы вы могли познакомиться с моим отцом.

– Но…

– Что «но»?

Мэррин растерянно потерла подбородок.

– Не знаю, Джерад. Одно дело – приехать по вашему зову к вам и немного попритворяться, будто мы с вами «влюбленная пара», но совсем другое – явиться с подобным розыгрышем к вашим родителям.

– Ценю ваш такт, Мэррин, но поверьте, обман остается обманом – в моем доме или у них.

– Вы, конечно, правы, – пробормотала девушка. – Однако очень не хочется злоупотреблять их гостеприимством.

– Не волнуйтесь. Если повезет, мы проведем там не больше часа. Кстати, от вас вовсе не требуется каждые пять минут бросаться ко мне с поцелуями.

– Человеку свойственно довольствоваться малым, – вздохнула Мэррин, а Джерад громко расхохотался. Через мгновение Мэррин смеялась вместе с ним.

– Так я заеду за вами в два часа, хорошо? – спросил Монтгомери.

– Да, буду вас ждать, – согласилась Мэррин.

Они допили чай и поднялись. Мэррин поняла: Джерад сказал все и теперь уйдет, но, к удивлению девушки, он обошел садовый столик и легонько обхватил ладонью ее локоть.

– Я знаю, Мэррин, вы щепетильны и впечатлительны. Однако вам не нужно волноваться, я позабочусь о том, чтобы все прошло гладко.

Она посмотрела в его красивое лицо – и не нашлась с ответом. И тут на подъездной дорожке раздался шум автомобильного мотора. Мэррин отдернула руку и быстро проговорила:

– Придется познакомить вас с моим отцом. С ним брат. Только не говорите им о двух тысячах фунтов!

Джерад кивнул, и она с облегчением перевела дух. Внимательно глядя ей в лицо, он спросил:

– Разве ваш отец не знает, что вам были нужны деньги для брата?

– Да он вообще не знает, что такое деньги!.. Э, постойте! Я не говорила вам об этом.

– Милая Мэррин, вам и не надо было ничего говорить. Я пока что не глухой и не слепой, да и не совсем идиот. Поэтому понял, что вам надо было оплатить счета брата.

Слова протеста так и не сорвались с ее губ – к ним уже направлялись двое мужчин. Она улыбнулась и представила им своего друга Джерада.

– Это ваша тачка там стоит? – с места в карьер поинтересовался отец.

– Хороша! – оценил Роберт.

Вытаращив глаза от изумления, Мэррин наблюдала, как все трое отправились к сверкающему на солнце «ягуару». Будь она проклята, если присоединится к ним! Хмыкнув, она вернулась в дом. Если Монтгомери пожелает сказать ей что-нибудь еще, он знает, где ее найти. Впрочем, он уже получил от нее то, за чем пришел, – согласие нанести визит его родителям. Вряд ли он зайдет попрощаться.

Он и не зашел. Появился отец. Потом брат, но не Джерад Монтгомери. Тот просто сел в свой хваленый «ягуар» и укатил. Чувствуя легкое раздражение, Мэррин принялась наводить порядок в доме.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.