Никола Марш - Флирт — моя стихия! Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Никола Марш
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-0-373-12802-0, 978-5-05-007146-0
- Издательство: Радуга
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-07 22:30:10
Никола Марш - Флирт — моя стихия! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Никола Марш - Флирт — моя стихия!» бесплатно полную версию:Соблазнить профессора археологии, пусть даже такого именитого, как Эйдан, для обольстительной и легкомысленной Бетани Уокер не составило труда. Но она никак не ожидала, что и сама влюбится в него. Тут-то и началось самое интересное…
Никола Марш - Флирт — моя стихия! читать онлайн бесплатно
— Собственно, как и я, — ввернула Бетани.
— Да, мы оба, — с удовольствием согласился молодой директор. — Должно пройти время, прежде чем я сам для себя решу, чем заниматься дальше. Я настолько привык к постоянным разъездам, с детства, можно сказать, что плохо представляю себя из года в год крепко сидящим в директорском кресле. Хотя, кто знает, может статься, что мне это и понравится. А вы, Бет, вам приходилось выезжать за границу? — полюбопытствовал Эйдан Восс.
— Опять мы обо мне, — покачала головой Бетани Уокер. — Да выезжала, но в основном не далеко. Тасмания, Новая Зеландия… На мой взгляд, значение путешествий в наше время очень переоценивается. Ведь в туристической поездке ты вряд ли откроешь для себя что-то, чего не обнаружили до тебя другие и не описали это в огромном множестве путеводителей и справочников. Для того чтобы выносить из этих поездок новое, необходимо быть профессиональным исследователем, таким, как вы, Эйдан, например.
— Не могу с вами не согласиться, Бет, — кивнул он, глядя пристально своим особым серебристым взглядом.
— Какое место ваше самое любимое? — вдруг оживившись, спросила его Бетани.
— Рио-де-Жанейро, — не задумываясь, ответил Эйдан.
Девушка, вопросительно посмотрела на него, требуя пояснений.
— Огромный, просторный, разный, не похожий ни на один другой город мира, феерический, непредсказуемый, очень уютный, если не позволять местным ловкачам обвести тебя вокруг пальца.
— Никогда прежде не думала о Рио таким образом. Для меня это только город карнавалов и самбы, — призналась Бет, спрятав за ухо светлую прядку.
— Я вас заинтриговал? У вас появилось желание посетить его? — хитро спросил Эйдан.
— Вполне может статься, — покивала она в ответ. — Я такую возможность для себя не исключаю. Разве что не отказалась бы от хорошего гида, — заметила девушка, пристально глядя на собеседника: — Расскажите мне, Эйдан, про самые глубокие ваши раскопки, — полушепотом попросила она.
— Самые глубокие? — рассмеялся мужчина.
— Да, — кивнула она и подвинулась ближе. И, невзирая на то что Эйдан весь мгновенно напрягся, чуть ли не отшатнулся от нее, Бетани все же поцеловала своего спутника в губы.
Подчиняясь импульсу, она понятия не имела, что творит. В эту секунду ее больше интересовало, как Эйдан отреагирует на этот поступок. Оказалось, что его очень легко сбить с толку, несмотря на то что еще некоторое время назад в своем директорском кабинете он казался ей несокрушимым как скала, уверенным в своих силах и мужской привлекательности человеком.
Бет с вызовом посмотрела на него.
Эйдану потребовалось время, чтобы сообразить, как действовать. В результате он счел верным не пасовать. Он положил ладонь на затылок Бетани и привлек девушку к себе, разомкнул ее губы, скользнул между ними своим языком, который показался Бет обжигающе горячим.
Ему сразу понравилось осязать шелковистость ее белокурых волос и бархатность рта. Безумие Бетани быстро передалось и ему. Из сознания обоих моментально исчез многолюдный бар, гвалт вокруг, прочие обстоятельства. Бетани оперлась рукой о его колено, чтобы не сорваться с высокого стула. Неудобство позы, однако, сыграло неблагоприятную роль. Пришлось прекратить поцелуй, в противном случае рухнули бы оба.
— Я должна просить у вас прощенья, — смеясь, проговорила Бетани, облизывая влажные губы.
— Даже не знаю, что и сказать, Бет, — смущенно пробормотал Эйдан Восс.
— Это была ошибка. Неуместная вольность, я признаю, — поспешила взять на себя вину Бетани Уокер.
— Без сомнения, вы меня спровоцировали, Бет, но я тоже хорош, — недовольно пробурчал он.
— Да, мы оба хороши! — торжественно объявила она. — На этом и порешим.
— Да и атмосфера способствовала, — добавил мужчина. — Мне не стоило приглашать вас в бар.
— Да, нечего и говорить. Атмосфера порока, — объявила Бетани, оглядевшись. — Вы сожалеете, что потратились на мое мартини, профессор? — шутливо спросила его Бетани.
— Нет, конечно. Никаких сожалений. Просто, если мы намерены работать вместе, я начальник, вы — подчиненная, с этим, ничего не поделаешь, приходится считаться.
— Это всего лишь поцелуй, Эйдан. Невинный маленький поцелуй. Не судите себя строго, — нежно прощебетала Бетани.
— Ничего себе «невинный»! — с легким присвистом отозвался молодой директор музея и ослабил галстук. — В любом случае на сегодня хватит, — констатировал он, распахнув бумажник.
— Вы в порядке, профессор? Это мне кажется или у вас действительно руки дрожат? — поинтересовалась несносная блондинка, наблюдая за тем, как безуспешно он пытается достать из бумажника свернутую банкноту.
— Я спешу, — объяснил Эйдан накладку. — Мне завтра рано вставать, да и вам тоже, хотя искренне надеюсь, что вам хватит благоразумия отказаться от этой затеи. Сами подумайте, Бет, какой из вас экскурсовод, — спешил он одним махом решить все затруднения.
— Кстати, для протокола, господин директор, целуетесь вы отменно, — невозмутимо проговорила Бетани.
— Я поймаю для вас такси, — пробормотал Эйдан Восс.
— Ах вы, профессор-беглец, — пожурила его девушка. — Чего вы так боитесь?
— Прекратите сейчас же, Бет! — процедил мужчина.
— Я вас раздражаю? — спросила она.
— Нет, конечно, — нервно возразил он.
— Тогда почему вы так раздражаетесь?
— Потому что произошло то, чего не должно было быть. Что тут непонятного?
— Хорошо, Эйдан, я все поняла, — серьезно отчеканила девушка. — Эта работа мне нужна, а поскольку вы с завтрашнего дня станете моим боссом, ничего подобного больше не произойдет. Я ручаюсь. Вы не будете разочарованы тем, что наняли меня, мистер Восс.
— Рад это слышать, мисс Уокер, — отозвался он, с десятой попытки засунув-таки бумажник во внутренний карман пиджака.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Следующим утром, вопреки обыкновению, Бетани Уокер явилась на работу в музей вовремя. Конечно, по здравом размышлении Бетани очень скоро пожалела о своем импульсивном поступке. Но к счастью, она была не из тех, кто стал бы убиваться из-за маленького конфуза. И просто решила, что правильнее будет забыть как о собственном проступке, так и о том, что это было ох как приятно.
— Привет, Бет! — задорно окликнул ее девичий голос.
— А! Доброе утро, Дороти! — искренне обрадовалась радушному приветствию новая сотрудница. — Как дела?
— Великолепно! — отозвалась студентка-археолог. — Хотелось бы еще раз поблагодарить тебя за помощь, Бет. Я сама никогда не решилась бы купить такой костюм. Чувствую себя другим человеком. Так приятно и необычно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.