Дидра Олбрайт - День свадьбы Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дидра Олбрайт
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7024-1758-5
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 23:26:32
Дидра Олбрайт - День свадьбы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дидра Олбрайт - День свадьбы» бесплатно полную версию:Стив познакомился с Бетси, когда они учились в школе, и, как это часто бывает, школьная дружба переросла в любовь. Однако Стив боится признаться Бетси в своих чувствах, так как она, тяжело пережив уход отца из семьи, настороженно относится к мужчинам. Стив понимал: если Бетси заподозрит, что он претендует на большее, чем дружба, она немедленно расстанется с ним. Он надеялся, что когда-нибудь Бетси преодолеет свой страх и у него появится шанс, но, увы, ее по-прежнему устраивали только дружеские отношения. Стив ждал, пока хватало терпения, а когда оно иссякло, решил действовать. Его план был дерзок и довольно рискован, и одна из главных ролей в нем отводилась ни о чем не подозревающей Бетси...
Дидра Олбрайт - День свадьбы читать онлайн бесплатно
— Исключено, — твердо сказал Стив. — О, я понимаю, что при знакомстве она может показаться надменной, но это потому, что Мэгги очень скромная.
Скромная? Вот это да! Ну почему мужчины становятся такими болванами при виде хорошенького личика и прекрасной фигурки?! — возмущенно подумала Бетси.
— Как давно ты ее знаешь, месяца четыре? — спросила она.
— Мы встречаемся уже почти два месяца.
— Два месяца! Это же очень мало!
— Согласен, но у меня такое ощущение, что я знаю Мэгги всю жизнь.
Бетси уставилась на него. У нее не было слов, чтобы выразить свое удивление. Как Стив может верить в такую чушь? Видно, Мэгги глубоко запустила в него свои когти. Бетси все больше и больше начинало беспокоить, насколько глубоко.
— Я видела в газете статью о тебе, — сказала она, решив попытаться подойти к интересующей ее теме с другой стороны.
Стив скривился.
— Ту, в которой меня выставили не то сумасшедшим, не то святым? Я просто решил, что распределить часть доходов среди служащих будет справедливо. Они заслужили это, поскольку своей работой способствовали получению этих доходов. — Он искоса взглянул на Бетси. — Ты тоже считаешь меня дураком?
— Наоборот. Я думаю, ты поступаешь очень благородно, — заверила Бетси. — А как к этому относится Мэгги?
— Она с радостью принимает все, что я делаю. Единственное, она попросила подождать до нашей свадьбы с распределением денег. Это событие кажется Мэгги настолько важным, что она хочет быть рядом со мной, когда будет происходить эта церемония.
Бетси сразу насторожилась. Если они уже будут женаты к тому моменту, то станут ли эти миллионы их общей собственностью?
— Вы заключили добрачное соглашение? — спросила она напрямик.
Стив посмотрел на нее с укором.
— Разумеется, нет. Мэгги предлагала это сделать, но я отказался. Я абсолютно доверяю ей. Я бы никогда не попросил ее подписать документ, ставящий под сомнение ее честность и порядочность.
Бетси поджала губы. Мэгги все рассчитала заранее и ловко облапошила своего богатого жениха, который безгранично верит ей и даже слышать не желает критику в ее адрес. Мэгги права — Стив не поверит ни единому ее, Бетси, слову.
У нее сжалось сердце. Если бы Стив хотя бы раз в чем-то поверил ей, он бы начал ей полностью доверять. Но на данный момент наибольшим доверием у него пользовалась Мэгги.
Бетси признавала, что мужчина в первую очередь должен верить своей будущей жене, и тем не менее ощущала сильную тоску по тому времени, когда она была другом Стива вне всякой конкуренции. Сейчас у Бетси было такое чувство, что это право у нее узурпировали.
Стив остановил автомобиль перед домом Бетси. Он помог ей выйти и проводил до двери.
— Стив...
— Да?
Он стоял очень близко к ней. Бетси чуть отодвинулась назад, почувствовав, как лопатки уперлись в дверь. Теперь она могла смотреть на Стива, не слишком задирая голову вверх.
— Мэгги... — Бетси умолкла, пытаясь найти подходящие слова.
— Что Мэгги? — с легким недовольством спросил Стив.
— Она из тех женщин, которых мужчины находят очень привлекательными.
— Я согласен с этим.
— Надеюсь... в общем, я надеюсь, что ты знаешь разницу между сексом и любовью, — выговорила наконец Бетси.
— Гм. Разве между ними существует большая разница?
— Конечно! — воскликнула Бетси с благородным возмущением. — Секс — это временное удовольствие, а любовь на всю жизнь.
— Понятно. И ты говоришь это на основании своего огромного опыта, да? — без всякой иронии сказал Стив.
— Да... нет... Я хочу сказать, что ко мне это не имеет никакого отношения.
— Как раз имеет. Я должен знать, насколько твой совет ценен, иначе говоря, можно ли на него положиться. Ты хочешь сказать, что тот кривляка, которого ты привела в дом на прошлое Рождество, был потрясающим любовником, но на роль потрясающего мужа не годился?
— Ничего подобного! Мы с Крисом никогда... — Бетси запнулась и прикусила губу.
— Никогда — что? Не спали? Я знал это, — спокойно произнес Стив.
— Что ты имеешь в виду? — Бетси раздражал его уверенный тон. — Ты ничего не знал о моих отношениях с Крисом.
— Достаточно того, что я знаю тебя. И я знаю, что ты боишься секса.
— Боюсь секса! — возмущенно фыркнула Бетси. — Что ты выдумываешь? Ничего я не боюсь!
— Нет? Да я готов поставить на кон свой бизнес, дом, даже автомобиль, черт возьми, против того, что ты еще девственница!
У Бетси вспыхнули щеки.
— Это не твое дело, — заявила она. — И вообще, мы отклонились от темы нашего разговора...
— Ты учила меня, что не надо путать секс с любовью в отношении Мэгги. — Стив улыбался раздражающей, противной, самодовольной улыбкой. — Не волнуйся. Я еще не спал с ней. Она хочет подождать до брачной ночи.
— Да?! — Бетси едва не выронила сумочку. — И ты согласился?
Он кивнул.
— Я готов ждать женщину, которую хочу.
Стив произнес эти слова очень тихо и так проникновенно, что у Бетси сжалось сердце. Он... просто необыкновенный человек!
Лицо Стива находилось в тени, но в любом случае Бетси редко могла понять по выражению его глаз, о чем он думает. На нижнюю часть его лица упал слабый луч света, и Бетси подумала, что мужчину с таким сильным подбородком трудно будет убедить, что он совершает ошибку. Однако она все-таки решила попытаться.
— Я не хочу сказать ничего плохого о Мэгги, но мне кажется, что она не очень подходит тебе.
Стив наклонился к ней, его широкие плечи закрыли свет, падающий от уличного фонаря.
— Да? И кто же, на твой взгляд, подходит мне?
— Не знаю. — От терпкого запаха одеколона в голове у Бетси путались мысли. — Кто-нибудь... вроде... вроде... Дайаны Гринуэй.
— Ты считаешь, что с Дайаной мы подходим друг другу, а с Мэгги нет? — Даже в темноте Бетси увидела, как сузились глаза Стива. — Ты пытаешься убедить меня в том, что я недостаточно хорош для Мэгги?
— Господи, конечно нет...
— Бетси, иди в дом. Немедленно!
Она испугалась тона его голоса и, быстро отперев замок, юркнула за дверь. Отодвинув немного штору на окне, Бетси смотрела, как Стив стремительно подошел к машине и сел за руль. Громко хлопнула дверца, взревел мощный двигатель, и, взвизгнув покрышками, машина быстро исчезла из виду.
Бетси опустила штору. Лицо ее было хмурым. Что со Стивом случилось? Она никогда не видела, чтобы он злился, а сегодня он выглядел рассерженным. Впрочем, он был странным весь вечер — надел костюм, строил глазки Мэгги, обвинял ее, Бетси, в том, что она боится секса...
Боится секса! Смешно говорить об этом. Она действительно еще ни разу не занималась любовью, но вовсе не потому, что боялась физической близости. Она просто не хотела связывать себя пока семейными узами. Бетси считала, что секс — это первый шаг к свадьбе, к браку и к пеленкам. Она не боялась, она сохраняла свою свободу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.