Дороти Шелдон - Школа любви Страница 10

Тут можно читать бесплатно Дороти Шелдон - Школа любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дороти Шелдон - Школа любви

Дороти Шелдон - Школа любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дороти Шелдон - Школа любви» бесплатно полную версию:
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.

Дороти Шелдон - Школа любви читать онлайн бесплатно

Дороти Шелдон - Школа любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дороти Шелдон

Саймон комфортно расположился в удобном кресле, вытянув ноги. Теплое солнце и прохладный ветерок ласкали кожу, создавая атмосферу спокойствия и умиротворенности.

— Пожалуйста, простите меня за опоздание. Не рассчитала времени.

Фэй, одетая, в то же самое бесформенное платье, уселась напротив него. Саймону почему-то казалось, что она будет выглядеть обиженной и недовольной, но ничего подобного на лице мисс Баркли он не заметил.

— Все в порядке?

Фэй кивнула.

— Мы с Роджером были в сауне, — сообщил Саймон. — На протяжении целого часа обсуждали его ситуацию. Думаю, он скоро примет окончательное решение. Но самое главное состоит в том, что Уэстмор начинает доверять мне. Кое-какими фактами, о которых я узнал из беседы с ним, хочу поделиться с вами.

— Очень интересно.

— Но сначала, может, чего-нибудь выпьем?

Саймону хотелось, чтобы Фэй почувствовала себя более раскрепощенно. Если она будет продолжать вести себя так же серьезно и думать только о работе, ее общество станет просто невыносимым. А впереди еще целая неделя!

После оплошности, допущенной им сегодня днем, он твердо решил не касаться больше в разговоре ни ее одежды, ни стиля поведения. Но ему было безумно интересно, как долго она сможет жариться под палящими лучами солнца, зачехленная в свое ужасное платье.

Жестом он подозвал официанта.

— Леди желает… — Саймон помолчал, пытаясь угадать, что она станет пить. — Белое вино?

Фэй покачала головой.

— Стакан содовой, пожалуйста.

Саймон с трудом скрыл раздражение. Какая же она невыносимо скучная!

— А мне повторите. — Он поднял полупустой бокал с мартини.

— Один момент, — заверил официант.

— Ой, подождите! — окликнула его Фэй.

Передумала? — с надеждой подумал Саймон.

— И кусочек лимона.

Чего еще можно было ожидать от такой, как она?

— Итак, вы хотели рассказать про Уэстмора.

— Да-да. Он долго жаловался мне на неудавшийся брак, но старик чего-то недоговаривает…

— Почему вы так думаете?

— Ему кто-то позвонил. Тот парень, который доложил о звонке, не назвал имени звонившего, но Уэстмор буквально вылетел из сауны. Чуть полотенце не потерял на бегу. — Саймон рассмеялся.

Он ожидал, что Фэй поддержит его, но ее лицо оставалось серьезным и невозмутимым. Даже не улыбнулась! Саймон решил, что она все-таки еще сердится.

— Когда Уэстмор вернулся, я спросил, все ли в порядке. Спросил просто так, а он вдруг покраснел, закашлялся и, запинаясь, пробормотал, что ему позвонил сын из Аделаиды.

Фэй пожала плечами.

— А почему вы усомнились, что он сказал правду?

— Внутреннее чутье. И потом, его смущение… натолкнуло меня на мысль, что здесь что-то не так.

Фэй согласно кивнула.

— Думаю, вы правы. И что же мистер Уэстмор пытается скрыть, по-вашему? Ведь ему нет смысла обманывать нас, если мы собираемся защищать его интересы.

— Вот именно. Мне бы хотелось это выяснить, и как можно скорее. Разумеется, я мог бы прямо спросить Уэстмора, что происходит, но…

— Ваш заказ, господа.

Официант принес заказанные напитки, убрал пустой бокал из-под мартини и протянул Саймону конверт.

— Это вам, сэр.

— Почему вы решили, что она адресована мне? — поинтересовался Саймон.

— Видите ли, несколько минут назад бармен подозвал меня и спросил, знакомо ли мне имя, указанное на конверте. Вы только что поставили свою подпись на счете, поэтому я понял, что письмо адресовано вам.

— А кто передал конверт?

— Его обнаружили на стойке, поэтому ничего сказать не могу…

— Странно.

Саймон взял конверт и тут же почувствовал приятный аромат духов. Он поднес письмо поближе к лицу. Да, верно. Волнующий запах чувствовался еще отчетливее. Как интригующе!

— Что-нибудь еще, сэр? — спросил официант.

— Нет, спасибо.

Саймон распечатал конверт.

«Обольстительное приглашение — ужин на двоих, танцы, исполнение желаний. В восемь часов. Не опаздывай. Надеюсь, ты будешь голоден».

У Саймона перехватило дыхание. Он схватил стоящий перед ним бокал и жадно сделал глоток, надеясь, что алкоголь поможет ему расслабиться и успокоиться. Однако жидкость попала не в то горло, Саймон поперхнулся и, краснея от удушья, закашлялся.

Фэй приподнялась и похлопала его по спине. Саймону стало лучше, дыхание нормализовалось.

— С вами все в порядке, мистер Гарднер?

— Да, спасибо. Я просто поперхнулся.

Фэй села на свое место.

— А я уж испугалась. Подумала, что пора делать вам искусственное дыхание. Рот в рот.

Саймон изумленно уставился на нее в полной уверенности, что ослышался.

— Хотела привести вас в чувство, — безмятежно пояснила Фэй. — Сделать искусственное дыхание рот в рот. Мне показалось, что вы умираете. — Фэй улыбнулась. — Но забудем об этом. Вы ведь пришли в себя.

— Да, уже все нормально.

Саймон солгал. Его состояние вряд ли можно было назвать нормальным — интригующая записка и широко раскрытые глаза сидящей напротив Фэй Баркли, казалось, сведут его с ума.

Кто же, черт возьми, мог послать ему это будоражащее кровь приглашение? Он огляделся. Вокруг было много женщин, привлекательных, в смелых купальных костюмах. Но вряд ли их интересовал Саймон Гарднер. У него на лбу выступили крупные капли пота, и виновато в этом было вовсе не солнце…

— От Уэстмора? — спросила Фэй, кивком указав на лежащий, на столе конверт.

Меньше всего на свете Саймону хотелось бы получить подобное послание от Роджера.

— Это письмо личного характера.

Она пожала плечами.

— Так вы собираетесь напрямую спросить его о происходящем?

Саймон смотрел мимо Фэй, изучая находящихся поблизости женщин. Ни одна из них ни жестом, ни взглядом не давала понять, что таинственное приглашение исходило от нее. Но ведь кто-то же, черт побери, написал ему записку — манящую, интригующую, сводящую с ума!

Он будет законченным идиотом, если ровно в восемь не появится в назначенном месте. С другой стороны, не хотелось бы ввязываться в темные истории…

— Мистер Гарднер? Мистер Гарднер, я спросила вас о том, собираетесь ли вы открыто поговорить с мистером Уэстмором.

Судя по тону, Фэй явно недоумевала, что вдруг случилось с шефом, отчего он никак не может сосредоточиться на деле. В ожидании ответа она уставилась на Саймона, поблескивая стеклами дурацких очков.

Ему вдруг безумно захотелось поделиться с Фэй. Это желание стало для Саймона еще одним подтверждением того, что с ним с самого начала поездки творится неладное. И еще это письмо… Саймон поднес конверт к носу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.