Ким Стюарт - До чего ты хороша! Страница 10

Тут можно читать бесплатно Ким Стюарт - До чего ты хороша!. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ким Стюарт - До чего ты хороша!

Ким Стюарт - До чего ты хороша! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ким Стюарт - До чего ты хороша!» бесплатно полную версию:
Молодая владелица картинной галереи Изабелла Картер вела довольно аскетический образ жизни. И вдруг судьба подарила ей сразу два шанса. Кого же предпочтет разборчивая невеста: преуспевающего врача-ортопеда или неудачливого страхового агента, явно не располагающего большими деньгами?

Ким Стюарт - До чего ты хороша! читать онлайн бесплатно

Ким Стюарт - До чего ты хороша! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Стюарт

Она очнулась от своих мыслей, услышав озабоченный голос Джеймса:

— У тебя что-то болит?

Из трубки раздавался пронзительный голос. Женщина на другом конце провода говорила так громко, что Изабелла слышала каждое слово.

— О, Джеймс, — причитала экзальтированная дама, — я полагаю, что сломана кость. — Она помедлила некоторое время и продолжала настаивать: — Я, конечно, не совсем уверена, но ты должен скорее прийти, ты слышишь!

— Линна, — возразил Джеймс, — в Гринвич Виллис достаточно врачей, и любой из них может вылечить перелом. К тому же было бы разумнее поехать в больницу. Может быть, надо сделать рентген.

Изабелла почувствовала растущее негодование в его голосе. Он делал ей знаки рукой, чтобы она что-нибудь выпила. Она взяла бокал и сделала большой глоток. Совсем одиноким доктор Джеймс Велдон, кажется, не был. Во всяком случае дама на проводе проявляла к нему живой интерес.

— О, Джеймс, — снова услышала Изабелла ее энергичный голос, — ты же знаешь, ты самый лучший врач. Я хочу лечиться только у тебя. — Раздался легкий стон. — Ты должен скорее прийти, — кричала она громче прежнего. — Нога страшно распухла.

Джеймс бросил на Изабеллу полный отчаяния взгляд.

— Хорошо, я приеду, — удрученно сказал он в трубку. — Делай пока холодные компрессы.

Он положил трубку и с сожалением посмотрел на Изабеллу.

— Моя бывшая жена, — объяснил он, вздыхая. — Она сломала ногу или вывихнула. Мне придется поехать к ней, чтобы осмотреть.

Изабелла прищурилась.

— Она не застрахована?

— Застрахована, но не доверяет другому врачу. Если у нее что-то случается, мне приходится ее лечить.

— Она привязана к тебе?

Джеймс недоверчиво посмотрел на нее. Однако Изабелла умело скрыла сарказм.

— Да, она привязана ко мне.

— Почему вы тогда развелись? — спросила Изабелла резче, чем намеревалась.

— Ты ревнуешь? — удивился Джеймс.

— А что, есть повод?

— Ты смеешься надо мной.

Изабелла стала серьезной. Она поставила бокал на стол и поднялась.

— Нет, Джеймс, я не смеюсь, — спокойно возразила она. — Однако я не нахожу, что надо проститься со мной, чтобы ехать вправлять мнимое растяжение твоей жене. В Нью-Йорке есть тысячи врачей, которые, может быть, не так искусны, как ты, — иронически добавила она, — но тоже могут оказать помощь. Ты сам сказал по телефону, что она может обратиться к другому врачу или в больницу.

Джеймс молча сжал губы.

Изабелла взяла сумочку.

— Похоже, ты очень серьезно относишься к своему врачебному долгу. Я порекомендую тебя всем своим знакомым. Хороший ортопед всегда может пригодиться. А я слышала, что ты лучший из всех, известных на земле.

Она уже хотела уйти, но он подошел к ней и взял за руку.

— Подожди же, Изабелла, нам совсем не надо расставаться. Я быстро съезжу к своей бывшей жене, а ты подождешь здесь. Я скоро вернусь.

— Нет, спасибо, — холодно ответила Изабелла. — Я не смею отрывать тебя от работы. Поспеши, нога твоей жены уже сильно распухла. Если ты не поторопишься, она может лопнуть. — Как и я, если сейчас же не уйду отсюда, — пробормотала она себе под нос, схватила с вешалки жакет и выбежала из квартиры Джеймса.

Он еще секунду постоял на прежнем месте, глядя ей вслед, ударил кулаком правой руки по левой ладони, вздохнул, взял свою рабочую сумку, которая стояла в прихожей, и пошел к лифту.

Когда Джеймс вышел на улицу, Изабеллы уже и след простыл.

4

Ничего не видя, бежала Изабелла по улице. Она с такой надеждой ждала этот вечер!

Через некоторое время она остановилась перевести дыхание. Она вела себя совершенно по-идиотски.

«Почему бы мне не взять такси, не отправиться домой и не расслабиться в горячей ванне? Я расстроена!» — созналась она себе. А она-то думала побыть с Джеймсом наедине. Она горько усмехнулась. И нечего больше ломать голову. Если возникающее чувство и должно было перерасти в любовь, которая бы соединила их, то из этого ничего не вышло. Они никогда не обретут друг друга, если им не удается даже несколько часов побыть наедине. Любовь умрет из-за подобных недоразумений.

«Интересно бы знать, кто и что помешает нам в следующий раз, если мы еще когда-нибудь попытаемся провести вместе несколько приятных часов», — размышляла она, забавляясь. Однако чувство горечи не проходило.

«И даже если нам никто не помешает, я буду нервничать и не смогу расслабиться, ожидая звонка в дверь или по телефону, — думала она. — Я едва ли смогу получить удовольствие от свидания».

Изабелла поравнялась с маленьким бистро. Она решила выпить кофе и спокойно все обдумать. Возможно, она поступила слишком импульсивно, когда, негодуя, выскочила из квартиры Джеймса. В конце концов, что может сделать несчастный, если его донимает бывшая жена.

«Но разведен он или нет? — думала Изабелла сердито. — Любит ли он еще свою жену? А если так, то почему к ней не возвращается? Он мог бы без обиняков сказать ей по телефону, чтобы она обратилась к другому врачу.

«Этот крик о помощи мог быть лишь игрой! — размышляла Изабелла. — Разве не может разведенная миссис Велдон пытаться вновь покорить своего мужа?»

Изабелла даже не предполагала, как близка к истине. Когда Джеймс приехал к жене, она сама открыла ему дверь. Он удивленно смотрел на нее.

— Ты поразительно хорошо держишься для женщины с переломанной лодыжкой. — Джеймс пытался скрыть гнев, прибегнув к юмору.

Линна Велдон ворковала как горлица. Она потянула своего бывшего мужа в комнату.

— Ну не будь таким, дорогой. — Ее голос дрожал от напряженного ожидания.

Джеймс нахмурил лоб.

— Линна, — проговорил он строго — ты оторвала меня от важного дела.

Линна Велдон состроила плаксивую мину.

— У меня были для этого причины, — ныла она. — Лодыжка ужасно распухла. Я делала холодные компрессы, как ты мне велел. Откуда мне было знать, что все так быстро пройдет? — Ее глаза озорно блестели. — Но я же всегда говорила, что ты выдающийся врач.

— Посоветовать приложить холодный компресс к ушибу может любой заштатный медицинский работник, — холодно сказал Джеймс. — Следовательно, я могу уйти.

Линна надулась.

— Ты обязан хотя бы осмотреть мою ногу, — потребовала она. — Она, может быть, еще не совсем в порядке.

— Ну, пойдем, — нетерпеливо сказал Джеймс и прошел мимо бывшей жены в квартиру. Она быстро закрыла за ним дверь, повернув ключ два раза. Однако не успела его вытащить, так как Джеймс вопросительно посмотрел на нее. Она быстро спрятала правую руку, которой хотела вытащить ключ, за спину и жалобно улыбнулась Джеймсу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.