Марианна Лесли - Командировка в Шотландию Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Марианна Лесли
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-7024-2254-6
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-08 03:16:30
Марианна Лесли - Командировка в Шотландию краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марианна Лесли - Командировка в Шотландию» бесплатно полную версию:Журналистка из Нью-Йорка, Виктория Стоун, отправляется в командировку в Шотландию, чтобы написать статью об одном из самых прославленных шотландских замков, где хранятся древние сокровища. Однако она никак не ожидала, что найдет на шотландской земле нечто гораздо более ценное, чем сокровища, – она найдет там свою любовь.
Марианна Лесли - Командировка в Шотландию читать онлайн бесплатно
– Они теплые, представляете?! – воскликнула она и повернулась к Роберту.
Его глаза лукаво блеснули.
– Я знаю. А вам идет, – улыбнулся он. – Посмотрите, как вы выглядите. – Взяв Викторию под локоть, он подвел ее к большому овальному зеркалу в позолоченной раме, висевшему на стене.
Да, ожерелье было прекрасным и смотрелось великолепно, но в тот момент не оно привлекло внимание Виктории, а мужчина, стоящий чуть сбоку позади нее, и его пристальный, магнетический взгляд, словно притягивающий ее. Она почувствовала, что не в силах пошевелиться.
Да что это с ней? Она чувствовала себя зеленой школьницей, впервые оказавшейся рядом с привлекательным мужчиной. Или это ожерелье действует на нее таким странным образом? Она словно во власти каких-то чар…
Виктория на миг прикрыла глаза, чтобы избавиться от наваждения. Этого оказалось достаточно, чтобы вернуть свободу ее телу, рукам и ногам. Она резко отвернулась и поспешила расстегнуть ожерелье, прежде чем он сделает попытку помочь ей. Натянуто улыбаясь, она передала Роберту украшение кельтской жрицы, стараясь, чтобы их пальцы не соприкасались.
Шеридан взял у Виктории ожерелье, пристально наблюдая за ней.
– Вас что-то расстроило? – слегка нахмурился он.
– Нет-нет, что вы, все замечательно, – бодро заверила она его, пытаясь скрыть душевное смятение, овладевшее ею. – Ожерелье просто чудо. Я уже думаю, где лучше его снять. Полагаю, природа и естественное освещение будут для него самым лучшим фоном, вы согласны? Мне надо осмотреть окрестности, чтобы решить… – она резко замолчала, словно пораженная внезапной мыслью, – то есть, если вы… Вы ведь позволите мне вынести его?
Он ободряюще улыбнулся.
– Да, конечно. Только при этом вас должен кто-либо сопровождать: либо я, либо миссис Маклеон, если я буду занят. Надеюсь, вы не обидитесь?
– Нет, конечно же нет. Я все понимаю.
Виктория наблюдала, как он укладывает ожерелье в футляр.
– А ваша домоправительница миссис Маклеон давно служит у вас? – поинтересовалась она, вспомнив чопорную внешность и суровый вид женщины.
– Вы имеете в виду, можно ли ей доверять? О да, миссис Маклеон работает у нас уже очень много лет, и это абсолютно надежный, преданный нашей семье человек. Я доверил бы ей даже свою жизнь.
Странно было слышать такое заявление из его уст. Виктория не представляла, чтобы такой самодостаточный и властный человек, как Роберт Шеридан, легко доверил бы кому-нибудь хоть что-то, тем более собственную жизнь.
Она стояла и смотрела, как он запирает «Золотой дождь» обратно в сейф.
– Я бы хотела начать завтра утром. До полудня самый хороший свет.
Он небрежно пожал плечами.
– Когда пожелаете. Я встаю в семь.
Ну это слишком рано, подумала Виктория. После утомительной дороги ей необходимо выспаться.
– В девять подойдет?
– В девять? Прекрасно. – Роберт повел ее к двери.
Она подождала, пока он запрет тяжелую дубовую дверь и положит ключ в карман джинсов, затем они вместе поднялись по короткой лестнице, состоящей всего из девяти ступенек, и по коридору вышли в холл.
– А сейчас, если желаете, вы могли бы осмотреть места вокруг дома, спуститься к реке или пройтись до церкви Святого Антония Отшельника. Вы ведь собираетесь упоминать о ней в своей статье, не так ли? – Роберт остановился на пороге гостиной, небрежно прислонившись к косяку двери.
– О да, разумеется. А если бы мне посчастливилось присутствовать на свадебной церемонии в шотландском стиле, это было бы просто чудесно. – Виктория тоже остановилась и взглянула на часы, – Но на сегодня, пожалуй, достаточно. Уже довольно поздно, и я немного устала с дороги. К тому же мне нужно сделать несколько звонков. – Перед отлетом она забыла подзарядить свой мобильник, поэтому в дороге не смогла ни с кем связаться, а потом у нее просто не было времени.
– Один из которых наверняка милому дружку, который уже соскучился без вас, – ухмыльнулся он. – Я угадал?
Вообще-то она намеревалась позвонить мистеру Клейтону, заместителю главного редактора журнала, и маме, но нахальному шотландцу знать об этом совсем необязательно. Пусть думает что хочет. Даже лучше, если он будет считать, что у нее есть близкий друг.
– Попали в самую точку.
Он вскинул соболиную бровь, и на его лице вспыхнуло насмешливое удивление.
– Вот как? И кто же этот счастливчик, если не секрет? Держу пари, что он либо банкир, либо юрист. Или, может, биржевой маклер?
То, что он всего с третьей попытки угадал род занятий ее бывшего жениха, разозлило Викторию. Впрочем, эта злость была направлена скорее на себя, чем на него. Неужели она настолько предсказуема? Или он и вправду настолько хорошо разбирается в людях?
– Вообще-то, мистер Шеридан, это вас совершенно не касается, но я все же отвечу: да, мой друг биржевой маклер, – с вызовом произнесла она, направляясь к выходу.
Он пошел с ней.
– А вы что-то имеете против биржевых маклеров? – добавила она.
– Ни в коей мере. Ни против биржевых маклеров, ни против банкиров, ни против юристов. Просто мне почему-то кажется, что этот парень вам совершенно не подходит.
Виктория возмущенно ахнула.
– Как вы можете судить об этом?! Ведь вы же его совсем не знаете?!
– Да, но зато я уже немножко знаю вас.
Они подошли к ее забрызганной грязью машине и остановились.
– И какой же мужчина, по вашему мнению, нужен мне?
– Ну уж во всяком случае не «белый воротничок», строго придерживающийся распорядка дня, дотошный до занудства и пунктуальный до тошноты. Вы же с ним через неделю от скуки помрете. Вам нужен кто-то покрепче, потемпераментнее.
Виктория разинула рот от удивления.
Он же как ни в чем не бывало продолжил:
– К примеру, какой-нибудь лихой ковбой… или дикий шотландец, – с кривой усмешкой добавил Роберт, затем, попрощавшись до завтра и пожелав ей хорошо отдохнуть, зашагал обратно к дому, оставив Викторию ошеломленно смотреть ему вслед.
3
Гостиница «Королева Мэри», в которой остановилась Виктория, находилась милях в пяти от замка Кинлах и производила на вновь прибывших самое благоприятное впечатление. В ней царила атмосфера покоя и уюта, мирного, сонного очарования.
С огромным облегчением Виктория распаковала вещи, быстро приняла душ и заказала ужин в номер. Только теперь она осознала, насколько сильно вымоталась как физически, так и эмоционально. Ей просто необходимо было как следует выспаться, но прежде всего нужно позвонить. Когда она приехала из замка, дежурный администратор сообщила ей, что звонила какая-то женщина, назвавшаяся ее матерью, и справлялась о ней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.