Мари Феррарелла - Две свадьбы Страница 10

Тут можно читать бесплатно Мари Феррарелла - Две свадьбы. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мари Феррарелла - Две свадьбы

Мари Феррарелла - Две свадьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мари Феррарелла - Две свадьбы» бесплатно полную версию:
  Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе.

      Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...

Мари Феррарелла - Две свадьбы читать онлайн бесплатно

Мари Феррарелла - Две свадьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мари Феррарелла

     — В другом мире? — переспросил Брюс.

     Иногда ей надо придержать свой болтливый язык.

     — Тот, из которого я пришла.

     Большего рассказывать Марго не намеревалась.

     — Прекрасно, похоже, что мы неплохо справились. — Она подняла на него глаза, задорно усмехнувшись. — Как вы думаете, они сильно удивятся?

     — Удивятся — слабое слово для подобного потрясения. Ланс может подумать, что ошибся квартирой, — сказал Брюс.

     Марго не позволила себе засомневаться ни на секунду.

     — Ни за что, если уж он женился на моей дочери. — Она заметила скептическую улыбку на его лице. — Гарантирую, что влияние Мелани на него вы заметите в самом скором времени. Она обязана расшевелить его пассивные гены.

     Брюс опять не успевал следить за ходом ее мысли.

     — Не понял?

     Он такой очаровательный, когда пытается быть вежливым. Очаровательный и сексуальный. Взрывная смесь. Марго вздохнула.

     — Воображение, — пояснила она. — У большинства мужчин оно находится в пассивном состоянии. У взрослых, я имею в виду. Я говорю о той части человечества, которое готово поверить во что угодно, дай только небольшой повод.

     Он оглянулся на спальню.

     — Прямо из «Тысячи и одной ночи». Как я вижу, ваши гены живут и процветают.

     — Всегда, — заверила она.

     Оставалось только закрыть помещение и дожидаться завтрашнего дня.

     — Спасибо, что позволили убрать некоторые ненужные вещи в ваш гараж. В доме у Элайны совсем нет места.

     То, как она называла жилые комнаты над магазином, удивляло его.

     — Почему бы вам не называть его теперь своим домом?

     — Нет, — весело откликнулась Марго. Она потрясла сумочку, прислушиваясь к перезвону ключей. — Если он кому и принадлежит теперь, то только Мелани.

     Это ему кажется или она и в самом деле гордится тем, что у нее нет никакого постоянного места жительства?

     — Вам нравится быть бродягой?

     Марго вытянула связку ключей и выбрала один, который ей оставила Мелани. Кивком предложив Брюсу следовать за собой, она вышла за дверь.

     — Вот это приключение, — закрыв квартиру на ключ, она бросила связку назад в сумку. — Кстати, как насчет еще одного?

     — Все зависит... — Он на минуту вгляделся в нее. — Опять что-то поднимать?

     — Только вилку. Я приглашаю вас пообедать.

     Хорошо, ему это подходит. Вот только он достаточно старомоден, чтобы позволить даме приглашать его.

     — Если вы хотите пообедать, Марго, то вам надо было только...

     — Я приглашаю, и я плачу. — Она направилась следом за ним на стоянку.

     Затруднительное положение.

     — Есть ли у кого-нибудь шанс сказать вам «нет»?

     Ее улыбка была очень самоуверенной.

     — Не в последние двадцать три года.

     — Похоже, я слишком устал, чтобы создавать прецедент.

     Она и не сомневалась.

     — Превосходно, я на это рассчитывала.

     В своих потрепанных джинсах он выглядел изрядно вымотанным, а его мокрая от пота майка прилипла к телу. Холодный ветерок пронизывал насквозь.

     — Думаю, что сначала мне надо бы принять душ.

     — Очень жаль, мне нравятся потные мужчины. Часа вам хватит? — Марго уселась на пассажирское сиденье его грузовика.

     Он только головой покачал. Эта женщина — прирожденный командир.

     — Часа хватит с избытком.

     — Прекрасно, тогда подкиньте меня к Элайне. Я приеду за вами в...

     — Я сам приеду за вами, — прервал ее Брюс. — У мужчины должны же быть какие-то права.

     Она склонила голову, соглашаясь.

     — Приятно общаться с сильным полом.

     Да, точно, подумал Брюс, заводя мотор. Вливаясь в общий поток машин, он поймал себя на том, что улыбается.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

     Брюс выбрал ресторан. У него были сомнения по поводу того, удастся ли им в пятницу вечером получить столик. Но они приехали в ресторан во время одного из редких затиший. Там все еще было несколько свободных столиков.

     Метрдотель провел их к столу, стоявшему почти в центре зала. Брюс заметил, что за их продвижением следит не одна пара глаз. Марго привлекала взгляды. У Брюса создалось впечатление, что даже в мешковине и в рваных тапочках она могла бы заставить головы поворачиваться в ее сторону.

     — Мы, пожалуй, выберем вот этот. — Брюс указал на пустой столик с видом на озеро. Он был более уединенным, а у него внезапно возникла потребность в уединении.

     — Решено.

     Отодвигая для Марго стул, метрдотель немного замешкался. Брюс отметил одобрительный блеск у него в глазах, а потом последовал завистливый взгляд на Брюса.

     — Надеюсь, что вам будет удобно, — пробормотал метрдотель. Официант принял их заказ на коктейли.

     Марго, сцепив пальцы, залюбовалась озером.

     — Вы часто сюда приходите?

     В центре стола стояла свеча в круглом желтоватом подсвечнике. Свет мерцал в волосах Марго, пламя бросало отблески на лицо и шею. Брюс открыл меню и заставил себя заняться им, хотя уже знал, что закажет.

     — На деловые обеды и с клиентами, когда встречи затягиваются.

     Не намеренно ли он притворяется застенчивым? Нет, он не умеет притворяться.

     — А как насчет интимных обедов с дамами? — спросила она.

     Его привлекательное лицо с резкими чертами было как книга. Она могла прочитать каждую мысль.

     — Да, я сую нос не в свое дело, — призналась она без малейших признаков раскаяния. — Я люблю так поступать, часто это единственное средство что-либо узнать. Когда я прямо спрашиваю, человек обычно бывает так потрясен, что все рассказывает, не сознавая, что я вмешиваюсь в его частные дела.

     Благодаря такой непосредственности люди многое прощали ей. Марго и мысли не допускала, что Брюс от них может отличаться.

     — Поговорите со мной. Случается ли вам посещать это место просто для удовольствия?

     — Я сейчас получаю удовольствие.

     — Ну а кроме сегодняшнего дня?

     Брюс поежился, мечтая, чтобы поскорее возвратился официант.

     — Не могу припомнить.

     — Вы отказываетесь рассказать мне то, о чем я хочу знать.

     — Пусть будет по-вашему.

     Эта женщина обладает невиданным упорством.

     — Я никогда не приходил сюда, кроме как по делам бизнеса.

     Она рассмеялась. Брюсу показалось, что ее смех похож на опиум: услышав его, хочется слышать его постоянно.

     Смеется ли она так, когда испытывает наслаждение? Если видит желание в глазах мужчины?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.