Нина Харрингтон - Свидание вслепую Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Нина Харрингтон
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03898-2
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-08 05:59:56
Нина Харрингтон - Свидание вслепую краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нина Харрингтон - Свидание вслепую» бесплатно полную версию:Сара Фенчерч собиралась на свидание вслепую, но вместо этого оказалась на залитой лунным светом террасе в компании потрясающе красивого мужчины. Вечер был похож на сказку, пока прекрасный принц не заявил ей, что его заставили прийти сюда друзья, чтобы встретиться с неудачницей, которая не может сама найти себе парня. И это еще не все. Оказалось, что он работает на сеть отелей, собирающихся сровнять с землей ее прекрасный сад…
Нина Харрингтон - Свидание вслепую читать онлайн бесплатно
Входя в офис распорядителя мероприятий отеля «Кингсмейд», Сара улыбалась, втайне надеясь, что никто не заметил, как дрожат ее руки. Она пришла на встречу на пять минут раньше, полагая, что этого времени будет достаточно, чтобы взять себя в руки, но ошиблась. Она всегда ненавидела эту часть своей работы — она совсем не умела договариваться с людьми, а ведь ей предстояло убедить этого сурового распорядителя, что без ее прекрасных орхидей он больше не сможет провести ни один праздник или свадьбу.
Но это был ее выбор. Она слишком долго делала то, что от нее хотели другие люди, жила по их правилам. Но однажды все изменилось, и она стала сама принимать решения. Плохие или хорошие, осторожные или безрассудные, не важно. Это был ее собственный путь, который она выбрала сама.
Начав свое дело, она потратила большую часть своих сбережений, зато обрела уверенность в себе. Фирма постепенно развивалась, и сейчас было самое время сделать новый шаг, выйти на новый уровень, и для этого ей были нужны такие заказчики, как отель «Кингсмейд».
Так. Подбородок вперед, плечи назад. Все получится!
Вот только когда она протянула руку, чтобы постучать в дверь, она вдруг распахнулась, и Сара чуть не ударила по носу высокого худощавого мужчину, выходящего ей навстречу.
— Доброе утро, мисс Фенчерч, — сухо кивнул он. — Меня зовут Тони Эванс. Люблю пунктуальных людей. Могу я предложить вам чашечку кофе? Или вы предпочитаете чай? Входите, давайте начнем поскорее, ведь время — деньги.
— Здравствуйте, мистер Эванс, — слабо улыбнулась Сара и вслед за распорядителем праздничных мероприятий вошла в кабинет, который когда-то был комнатой дворецкого.
Скрывать дрожь в руках становилось все труднее но, к счастью, ее ноги еще слушались приказов мозга, так что она подошла к стоящему перед массивным письменным столом креслу и села, дожидаясь, когда распорядитель устроится в большом кожаном кресле со своей стороны стола.
— Вы знаете, что делает этот отель таким особенным, Сара? — спросил он. — Надеюсь, вы не против, что я обращаюсь к вам по имени? Я просто уверен, что мы поладим. — Не дожидаясь ее ответа, он продолжал, отвечая на свой вопрос. — Мелкие детали. Наши гости хотят красоты, роскоши, и мы даем им это. А еще для них важно, чтобы мы пользовались услугами местных поставщиков. А что может быть более местным, чем ваши цветочные оранжереи? Поэтому я хочу, чтобы вы стали одним из наших поставщиков, Сара. Я просмотрел ваше портфолио, и оно мне очень понравилось. Юная леди, я вижу в вас огромный потенциал. И я хочу рискнуть.
Сара с трудом сдержала вздох облегчения. Вот оно! После трех лет беспрерывного труда у нее наконец появился шанс. Этот человек хотел работать с ней, потому что увидел цветы, которые она выращивала. И самым ценным было то, что всего этого она добилась сама.
Тем временем Тони продолжал:
— Расписание праздничных мероприятий в отеле забито вплоть до следующего Дня святого Валентина. Сейчас на нас работают два флориста, которые украшают цветами каждую комнату в отеле и предоставляют цветы для особых случаев. Вы должны доказать, что можете выполнять ту же работу лучше, чем они, укладываясь в сроки и не вылезая за рамки бюджета. — Он положил перед Сарой пухлую голубую папку. — Здесь план самого большого корпоратива, запланированного на этот год. Прежде чем мы подпишем контракт, я хочу увидеть, справитесь ли вы с оформлением мероприятия такого масштаба.
Сара пробежала взглядом по нескольким первым страницам и медленно выдохнула.
— Это большой проект, но через пару недель я подготовлю несколько предложений… Мистер Эванс? — Она увидела, что распорядитель недовольно качает головой.
— У нашего клиента очень напряженное расписание. Он уже попросил предоставить ему план и смету расходов, и я пообещал, что она будет готова к следующей пятнице.
Несколько мгновений Сара непонимающе смотрела на него, пытаясь переварить полученную информацию.
— В пятницу? — осторожно переспросила она. — Через пять дней?
Тони Эванс кивнул и скрестил руки на груди.
— Я очень ценю ваше доверие, но мне нужно немного больше времени…
— Нынешние флористы очень хотят продолжать поставлять цветы отелю, — прервал ее распорядитель. — То есть нашему отелю и всем остальным отелям в сети, поэтому вы должны продемонстрировать нам, почему мы должны выбрать местного поставщика, а не большую компанию.
Услышав его последние слова, Сара чуть не подпрыгнула на кресле. Остальные отели? Целая сеть отелей? О да, конечно, она сможет поставлять цветы целой сети отелей, нет проблем.
— Уверен, вы предложите нам нечто совершенно потрясающее, — с энтузиазмом добавил распорядитель. — Лео Грейнджер сказал мне, что вы лучшая в своем деле, а это самая лучшая рекомендация.
Сара удивленно уставилась на Тони Эванса.
— Лео? — переспросила она.
— Конечно. Признаюсь, я беспокоился насчет того, как вы сможете совместить поставки с перемещением теплиц на новое место. Сейчас поблизости непросто найти землю для аренды. Но я уверен, что вы справитесь. Не забудьте сообщить нам ваш новый адрес.
Мысли о Лео Грейнджере мгновенно испарились, и Сара испуганно уставилась на распорядителя.
— Перемещение теплиц? О чем вы? Наверное, вышло какое-то недоразумение. Я не собираюсь никуда переезжать.
Улыбка исчезла с лица Тони. Он смущенно отвел взгляд, потирая подбородок.
— Наверное, вы еще не получили письмо с извещением о том, что земля, которую вы арендуете, теперь принадлежит отелю и на ней планируется большое строительство.
Саре показалось, что ее ударили под дых.
— Простите, что вынужден сообщать вам дурные известия. — Зазвонил телефон, и распорядитель с явным облегчением потянулся к нему. — Простите, Сара, меня ждут другие дела. Буду ждать ваши предложения к пятнице.
Сара уже собиралась уходить, но все-таки задала терзавший ее вопрос.
— А откуда вы знаете Лео Грейнджера? — безразличным тоном спросила она.
— Он родственник хозяев отеля. Работает кем-то вроде делового консультанта, — ответил Тони, чуть пожав плечами. — Хорошего дня, Сара. Увидимся в пятницу.
Закрыв за собой дверь, Сара с тихим стоном прислонилась к ней спиной, чувствуя, как мягкий ковер уходит у нее из-под ног. Лео Грейнджер, родственник хозяев отеля «Кингсмейд» и деловой консультант, был в ее спальне, видел ее нижнее белье и наводил порядок в ее ванной.
Правда, он порекомендовал ее фирму распорядителю мероприятий отеля… Но почему?
Внезапно Сара вспомнила о папке, которую дал ей Тони Эванс. Сейчас она не знала, что ей делать: благодарить Лео за то, что он помог ей, или проклинать за то, что заставил ее чувствовать себя такой жалкой и бесполезной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.