Ли Майклс - Свадьба с препятствиями Страница 10

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Свадьба с препятствиями. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Свадьба с препятствиями

Ли Майклс - Свадьба с препятствиями краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Свадьба с препятствиями» бесплатно полную версию:
После двух долгих лет учебы в аспирантуре Эбби Стэффорд вернулась, наконец, домой. Впереди целое лето. Казалось бы, живи да радуйся! Да вот незадача — мать вздумала снова выйти замуж. Будь жених подходящий, еще бы полбеды, а так… перед соседями стыда не оберешься! Вот и решила девушка, во что бы то ни стало, расстроить свадьбу.

Ли Майклс - Свадьба с препятствиями читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Свадьба с препятствиями - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

Подумав еще немного, Эбби пришла к заключению, что идея весьма неплохая, так как позволяла ей извлечь двойную выгоду: преспокойно отдохнуть у себя в комнате и мягко, но решительно показать матери, что она хоть и согласилась поддерживать с Фрэнком вежливые отношения, но отнюдь не находит его общество приятным. Слегка приободрившись, девушка ускорила шаг, но возле дома Стэффордов резко остановилась, заметив у черного хода небрежно припаркованный мотоцикл. Она долго задумчиво смотрела на него, потом глубоко вздохнула и вошла.

Зарумянившаяся Дженис, в ситцевом переднике заглядывала по очереди в горшочки, тушившиеся в духовке. Рядом, облокотившись о шкаф, стоял Флинн и пил воду. И никаких признаков присутствия Фрэнка. Однако кухонный стол был сервирован керамическими тарелками и ситцевыми цветными салфетками на четверых.

Сколько Эбби себя помнила, мать никогда не накрывала стол на кухне. Разве только когда предлагала случайному гостю выпить чашку кофе. И даже если обедали только трое Стэффордов, еда всегда подавалась в столовую. С обязательной полотняной скатертью, фарфором и серебряными столовыми приборами бабушки Стэффорд.

Неужели эти разительные перемены в домашнем хозяйстве вызваны появлением Фрэнка Грэйнджера, сумевшего, за столь короткое время заставить Дженис радикально изменить свои привычки?

Святые небеса! — подумала Эбби. Пожалуй, привести мать в нормальное состояние будет гораздо сложнее, чем ей показалось вначале.

Вскоре пришел Фрэнк, и все сели за стол. Присутствие Флинна немного спутало Эбби карты.

Во всяком случае, она никак не могла понять, льет ли он воду на ее мельницу или, наоборот, только мешает. Во время ужина, например, старательно помогал, ловко сглаживая шероховатости беседы. Только вот еще вопрос: на пользу ли это шло ее плану? Может быть, было бы лучше, если бы возникали неприятно затянувшиеся паузы, чтобы каждый из родителей лихорадочно пытался придумать новую тему.

Впрочем, на заминки в беседе за столом надеяться не приходится, напомнила себе Эбби. Дженис Стэффорд — леди до мозга костей. И при любых обстоятельствах не позволит закиснуть разговору, когда у нее дома гости. И поскольку во время ужина набрать очков ей явно не светило, Эбби решила расслабиться и спокойно насладиться едой.

— По-моему, Дженис права, — заметил Флинн, глядя через стол прямо на Эбби.

Тоже мне, цаца! — возмущалась про себя девушка. Видите ли, для него нет ничего более отвратительного, чем сидеть с ней за одним столом, а на деле и палец о палец не ударил, чтобы избежать такой ситуации. Да еще как ловко прячет свои чувства. Ишь, ты, какое сделал благостное лицо! Только в этот момент Эбби, пусть и с опозданием, поняла, что он обратился к ней с какой-то фразой и теперь ждет от нее ответа. О чем он говорил? Ах да, кажется, о том, что Дженис в чем-то права. Похоже, Флинн что-то задумал.

— Права насчет чего? — спросила она, предупреждающе нахмурившись.

— Она определенно умеет готовить, — довольным тоном объявил Флинн.

— Действительно вкусно, — подтвердил Фрэнк. — Но подожди, ты еще не пробовал тушеного мяса.

— Ничего удивительного, просто кулинарное искусство никогда не забывается. Это как умение ездить на велосипеде. Раз научишься — и на всю жизнь! — просияла Дженис.

Дочь задумчиво наблюдала за ней. Еще недавно Эбби могла бы отдать руку на отсечение, что Дженис терпеть не может возиться на кухне и прекрасно обходится без готовки. Правда, все эти годы Норма была неразрывной частью их жизни, и Дженис вроде бы не возражала, что ее держат на расстоянии от плиты и духовки. А сейчас она неожиданно повела себя так, будто с детства мечтала о титуле лучшей хозяйки года. Несомненно, влияние Фрэнка.

Эбби мрачно уставилась в тарелку. Ароматный рис с цыпленком в горшочке больше не казался ей таким вкусным.

Расслабься, твердо приказала она себе. Время от времени готовить тушеное мясо, подчиняясь жизненной необходимости, — еще не грех. Из этого вовсе не следует, что Дженис Стэффорд, готова, забросить все остальные занятия ради сомнительного удовольствия три раза в день варить-жарить еду для Фрэнка или кого-то еще. Все-таки ее мать является одним из столпов местного высшего общества и во многом, именно благодаря ей все в нем крутится и вертится! Заниматься готовкой способен любой человек, а вот заполнить опустевшее место Дженис в обществе, уж извините, далеко не каждому дано!

— Как сегодня поработала в библиотеке, дорогая? — спросила Дженис.

— Замечательно. Впрочем, этого можно было ожидать. Ничего не нашла.

— И что же здесь замечательного? — удивился Флинн. — Кстати, а что ты изучаешь? Черные дыры?

— В каком-то смысле да. Если можно назвать черной дырой малоизученного, почти никому не известного поэта, который тем не менее…

— Я ничего подобного не говорил, — перебил он. — Слишком цветисто. И, кроме того, если бедный тип никому не известен, может быть, лучше оставить его в покое? Если товар залежалый и не представляет особой ценности…

— Твои рассуждения лишь доказывают, что ты никогда не увлекался всерьез английской литературой.

— Почему? Очень даже увлекался, — возразил Флинн. — Мне даже нравились некоторые стихи.

— Что-то вроде «Ты красива, Генриетта, я люблю тебя за это»? — ласково уточнила Эбби.

— Дорогая, послушай, — пробормотала Дженис, а Флинн торжествующе усмехнулся. — Да и ты, Флинн, тоже хорош. Вы оба ведете себя как дети.

— Может быть, нам лучше удалиться? — огрызнулся Флинн.

— К счастью, у нас в стране есть Конституция, где все сказано о правах человека, а потому от меня не требуется ответа на твой вопрос. — Дженис улыбнулась. — Ты пойдешь с нами на концерт в субботу, Флинн? И потом на нашу маленькую вечеринку?

— Обидно упускать такой шанс, — с жаром отозвался Флинн. — Если все пойдет, как рассчитывает Эбби, это обещает стать самой потрясающей вечеринкой года.

Эбби толкнула его ногой под столом и только потом поняла, что поступила крайне глупо. А если бы, промахнулась и вместо Флинна пнула Фрэнка или мать? Слава Богу, хоть попала в цель! Флинн укоризненно взглянул на нее и заерзал на стуле, будто хотел потереть ушибленную лодыжку или дать сдачи своей обидчице.

К концу ужина девушка несколько раз поймала себя на мысли, что за последние дни успела порастерять все свои хорошие манеры.

После десерта Флинн вызвался помыть посуду.

— Как благородно с твоей стороны, — иронически заметила Эбби.

— Не волнуйся, ты тоже будешь помогать, — заверил он ее. — Не мне одному вручат почетный орден за укрепление мира и сотрудничества. — Он посмотрел на Фрэнка и Дженис. — Почему бы вам не пройтись немного? Пока мы с Эбби болтали, вы за весь вечер и двух слов не сказали друг другу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.