Энн Вулф - Домик для двоих Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Энн Вулф
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-7024-2752-2
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-08 06:31:34
Энн Вулф - Домик для двоих краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Вулф - Домик для двоих» бесплатно полную версию:Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.
Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…
Энн Вулф - Домик для двоих читать онлайн бесплатно
— А что же, ночью он выходит? — полюбопытствовала Миа.
Миссис Мартин огляделась по сторонам, словно кто–то мог ее услышать, и быстро зашептала:
— Как–то раз я захотела выяснить, выходит ли он по ночам. Всю ночь караулила, глаз не сомкнула. Притаилась у себя в саду и смотрела на его дом. Через дверь никто не выходил. Я порядочно устала ждать и решила осторожно посмотреть, горит ли в окнах свет. И что же вы думаете — из окна его комнаты вылетела летучая мышь. Честное слово, вылетела! Представляете? Я от страха чуть не умерла, убежала к себе.
— А с чего вы взяли, что это была именно его комната? — не без интереса спросила Мышка.
— А с того, что в ней ночью частенько горит свет. Этот… уж не знаю, как его назвать, жжет лампы по ночам. Как вы думаете — зачем?
Мышка недоуменно пожала плечами.
— Это чтобы он, вернувшись обратно, не стукнулся о стекло.
— Кто он? — изумленно вскинулась на соседку Миа.
— Мистер Харрисон, конечно. Оборачивается летучей мышью и по ночам… Ну мы–то с вами знаем, кто превращается в летучих мышей…
— Так вы поэтому решили, что мистер Харрисон вампир? — Мышке стоило больших усилий, чтобы не расхохотаться прямо в лицо миссис Мартин, которая из самых благих побуждений делилась с соседкой своими страшными догадками.
— Ну, не только поэтому… — Миссис Мартин снова осмотрелась по сторонам. — Как–то раз я проходила мимо его дома и услышала громкий шум. Как вы думаете, с чего бы человеку так шуметь по ночам? Я подумала, что у него там настоящий шабаш.
— Вы подумали? — усмехнулась Мышка.
— Ну а вы бы что подумали? — обиделась на ее недоверие Анджела.
— Не знаю, — пожала плечами Мышка. — Некоторые люди спят днем, а бодрствуют ночью. Так уж они устроены. Я и сама часто работаю ночами, а потом сплю до обеда.
— Да, но вы–то выходите на улицу, а этого я вообще не видела при свете дня.
— Этот, конечно, странный мужчина и редкий домосед, но точно не вампир. Вы уж мне поверьте.
— Воля ваша, — огорченно вздохнула Анджела, — хотите верьте, хотите нет. И все–таки будьте осторожнее.
Мышка клятвенно заверила сердобольную соседку в том, что будет предельно осторожной, и направилась домой. В гостиной она застала мистера Джи за интересным занятием: он продернул через трубку какую–то тонкую штуковину, похожую на тощую гусеницу невероятно длинных размеров, и двигал ею в разные стороны.
— Что это вы делаете? — не без любопытства поинтересовалась Мышка.
Мистер Джи поднял на нее свои серые глаза, в которых сквозила едва уловимая насмешка.
— Во–первых, добрый вечер, госпожа Мышка.
— С какой это стати я для вас Мышка?! — возмущенно уставилась на него Мышка. — Это что еще за фамильярность?
— Не большая, чем ваша. Я ведь только и слышу от вас «мистер Джи», «мистер Джи». А ведь сколько раз я говорил вам, что меня зовут Дэниел.
— Я хотя бы оригинальна, — хмыкнула Мышка, усаживаясь в кресло и глядя на него с деланной невозмутимостью. — А вот вы всего лишь подслушали мое прозвище.
— Не подслушал, а услышал, — недовольно перебил ее мистер Джи и снова продернул туда–сюда тощую гусеницу.
— У меня есть все основания полагать, что кое–что вы все–таки подслушали, — многозначительно посмотрела на него Мышка.
— Что именно? — не без удивления спросил мистер Джи.
— Почему, хотела бы я знать, вас так интересовала история моего знакомства с Гарри?
— Задал обычный вопрос, который задают в таких случаях.
— В каких — таких?
— Ваш Гарри сказал, что приходится вам близким другом.
— Он не мой, — вырвалось у Мышки.
— Ну вот вы сами во всем признались, — ехидно улыбнулся он. — То, что он не был ни вашим, ни близким другом, с самого начала было понятно.
— Хотелось бы знать, с чего вы это взяли.
— Ради бога, моя очаровательная госпожа Мышка. — Мистер Джи вытащил из трубки длинную гусеницу и положил ее на полку шкафа, а потом извлек из кармана пачку табака. Увидев возмущение на лице Мышки, он поспешил ее успокоить: — Не волнуйтесь, это не ваша любимая «Латакия». Обычный вишневый табак. Без изысков.
— Слава тебе господи, — полушутливо–полусерьезно отозвалась Мышка.
— Так вот, когда я увидел вас рядом с этим Гарри, мне сразу показалось, что вы едва знакомы. Он смотрел на вас с таким интересом, с каким обычно смотрят на тех собеседников, с которыми приятно общаться, но которых видят первый раз в жизни. Потом, когда Гарри представился вашим близким другом, я обратил внимание на то, как вы сидите. А сидели вы на таком благонравном расстоянии друг от друга, что я лишь подтвердил свою первоначальную догадку. Никаких интимных жестов, понятных только двоим, улыбок, фамильярностей. Когда я заметил, с каким интересом наблюдает за этим Гарри ваша великолепная мама, Бриана, то понял, к чему весь этот лепет про «близкого друга». Ваша мать просто беспокоится из–за того, что вы одиноки, вот вы, госпожа Мышка, и решили сделать ей приятное. Кстати, я не сомневаюсь, что ваша красивая подруга Вики и нашла этого милягу Гарри. Специально для вас подбирала, судя по тому как он вас заинтересовал.
— С ума сойти, какая проницательность, — скептически хмыкнула Мышка, но мысленно поаплодировала ему. — И вы, значит, решили разоблачить нашу тайну перед донной Бри?
— Донна Бри? Это так вы называете любимую мать?
— Да–да, перед моей любимой матерью.
— Я не собирался вас разоблачать, — улыбнулся мистер Джи и поднес зажигалку к чашечке трубки, в которую основательно забил табак. — Вы вдвоем неплохо выкручивались, да и я бы помог на худой конец.
— Какое великодушие, — усмехнулась Мышка. — Значит, вам просто нравилось играть с нами в кошки–мышки?
— Вы–то, конечно, Мышка, но я не кошка. Скорее лис, хитрый старый лис.
— Проще говоря, хитрый старый лис, все люди для вас не более чем объекты для наблюдения и изучения? — не без иронии улыбнулась Мышка.
— Не совсем верно, но доля правды в ваших словах все–таки есть.
— А в процентах?
— Я никогда не умел обращаться с цифрами. Только с людьми, да и то не всегда.
— Хотела бы я знать, почему при таком умении манипулировать людьми вам не удалось найти общий язык со своей соседкой? — Мышка закинула ногу на ногу и пристально посмотрела на собеседника.
— Вы себя имеете в виду? — поинтересовался мистер Джи и затянулся трубкой, зажмурив от удовольствия глаза.
— Я имею в виду несчастную Анджелу Мартин, которая сегодня чуть не задохнулась, догоняя меня, чтобы в очередной раз сообщить, что я соседствую с графом Дракулой.
Мистер Джи выпустил изо рта огромный клуб дыма, приоткрыл свои хитрые серые глаза и посмотрел на Мышку с таким выражением лица, словно и в самом деле Анджела Мартин не ошиблась, и ему было что скрывать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.