Кейси Марс - Молчаливая роза Страница 10

Тут можно читать бесплатно Кейси Марс - Молчаливая роза. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейси Марс - Молчаливая роза

Кейси Марс - Молчаливая роза краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейси Марс - Молчаливая роза» бесплатно полную версию:
Джонатан Стаффорд, переживший в прошлом трагедию, вовсе не жаждал, чтобы судьба его семьи стала сюжетом очередного романа писательницы Девон Джеймс. Стремясь любой ценой помешать появлению книги, он встретился с автором и понял, что перед ним женщина о которой он безнадежно мечтал много лет. И потому, когда жизни Девон стала угрожать смертельная опасность, Джонатан решил спасти ее во что бы то ни стало…

Кейси Марс - Молчаливая роза читать онлайн бесплатно

Кейси Марс - Молчаливая роза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейси Марс

Майкл положил чемоданы в багажник, захлопнул крышку и направился к входу в гостиницу. Когда дело касалось постели и завтрака, он неизменно предпочитал новомодный стерильный «Хилтон».

Поднявшись по ступенькам, Майкл нажал на ручку входной двери и искренне удивился тому, что она не заперта. Стоило ему войти в столовую, как его желудок призывно забурчал. Запах был приятный, и Майкл очень надеялся, что обильный завтрак поможет ему отчасти примириться с мрачным видом здания и поднимет настроение.

И еще он надеялся, что от намечавшейся конфронтации с Девон в скором времени не останется и следа, — воевать с ней вовсе не входило в его планы.

Глава 3

Девон, как и ожидала, нашла Майкла в столовой. Он сидел за длинным столом красного дерева, и рядом с ним еще оставалось свободное место. Все прочие стулья были заняты постояльцами. Ада Микс сидела во главе стола, сохраняя на лице невозмутимое выражение. Стоило Девон увидеть хозяйку, как ее недовольство обслуживающим персоналом и тем, как в гостинице велись дела, возродилось с новой силой. Интересно, многие ли из сидевших за столом людей пережили прошлой ночью то же, что и она? И как вообще эта женщина могла допустить подобное?

— Я вот подумал и решил, что не помешает подкрепиться, — сообщил ей Майкл, объясняя свое отступление от принятого ранее плана отъезда. Он встал и отодвинул стул, чтобы Девон могла сесть.

Девон окинула взглядом стол. На нем стояли свежие домашние булочки, горячая овсяная каша и персиковый джем. Все было так, как значилось в путеводителе.

— Что ж, неплохая мысль. — Девон не стала упоминать о том, что не собиралась уезжать, не поговорив предварительно с Адой Микс.

Она уселась за стол и отпила немного свежеприготовленного апельсинового сока. Стакан с соком стоял рядом со старомодной, украшенной цветочным орнаментом тарелкой. Сидевшие за столом постояльцы усердно пили и ели в абсолютном молчании. Девон стала присматриваться к соседям по столу. Их было ровно восемь, и они, позвякивая столовыми приборами, поедали пищу с автоматизмом роботов. Судя по их лицам, ночью им тоже не удалось как следует поспать.

— Надеюсь, все присутствующие хорошо провели эту ночь? — громко осведомилась Девон.

Находившиеся за столом — мужчина в костюме из полиэстера и его пухлая жена, молодая парочка явно восточного происхождения и бизнесмен в темном костюме — в ответ только посмотрели на нее и снова задвигали челюстями. Тем временем Майкл сжал ей колено, намекая на то, что задираться не следует.

— Доброе утро, миссис Микс, — не унималась Девон, изобразив на губах улыбку, хотя улыбаться ей вовсе не хотелось. Она сразу же поняла, что добиться чего-нибудь от хозяйки она сможет, только расположив ее к себе.

— Доброе утро, — отозвалась миссис Микс. Девон демонстративно обвела столовую взглядом.

— Какой красивый старый дом. Скажите, вы давно здесь живете?

— Мой муж Эдгар и я приехали сюда почти пять лет назад. Дом был в полнейшем запустении, но мы, как только увидели, сразу же в него влюбились.

— Вы здорово над ним потрудились. Не могли бы вы рассказать что-нибудь из его истории?

Ада Микс впервые за все время разговора начала оттаивать.

— Этот дом был построен в 1899 году человеком по имени Флориан Стаффорд. Семейство Стаффордов — а они были кораблестроителями — практически владело всем городком. Они строили большие корабли неподалеку отсюда, на побережье. Большинство местных жителей работало на их предприятиях. Еще и сейчас многие на них работают. Сам мистер Стаффорд и его брат Уильям были капитанами дальнего плавания.

— Полагаю, он был женат, — небрежно заметила Девон.

— Да, на Марии Луизе Беннингтон.

— И они имели детей?

— Нет. Пока они жили здесь, детей у них не было.

Майкл еще раз сжал Девон колено под столом, и она с неприязнью на него посмотрела: отступать она не собиралась.

— Точнее говоря, у них был ребенок, — продолжала между тем миссис Микс. — Но он умер во младенчестве и никто о нем ничего не знает.

Теперь уже Девон толкнула Майкла ногой как раз в тот самый момент, когда он подносил ко рту ложку.

— Это был мальчик или девочка? — осведомилась Девон.

— Это был маленький мальчик, и звали его Бернард.

Майкл проглотил наконец ложку своей овсянки и, торжествуя, нанес завершающий удар в их сражении под столом; Девон же, откинувшись на спинку стула, ощутила одновременно разочарование и облегчение. Почти сразу же она почувствовала теплое дыхание Майкла рядом со своим ухом.

— А знаешь ли ты, что в конце девятнадцатого века платьица носили не только девочки, но и очень маленькие мальчики? И длинные волосы тоже, — ехидно прошептал он.

Если бы в бок Девон воткнули нож, вряд ли она испытала бы больший испуг, нежели от слов Майкла. Господи, так значит, все это возможно! И снова на нее нахлынули воспоминания. Действительно, призрак ребенка больше походил на куклу, нежели на девочку. Малыш Бернард Стаффорд. Было похоже на то, что Майкл не ошибся насчет одежды, — ребенок вполне мог быть мужского пола.

— Любопытно, не правда ли? — сказала миссис Микс. — Говорят, что капитан Стаффорд очень горевал, когда малыш умер. Бедная Мэри, как ни старалась, так и не смогла его утешить. Дело в том, что, когда это случилось, семейство проживало в другом месте. — Девон затаила дыхание. — То был старинный особняк семейства Стаффордов. А на этом месте располагался погост.

— Погост? — повторила вслед за хозяйкой Девон.

Ада Микс кивнула и проглотила кусок булочки, который она до этого тщательно перемалывала зубами.

— Мальчик захоронен где-то здесь.

— Что значит «здесь»? — Майкл даже отложил ложку.

— А то и значит, что здесь. Капитан Стаффорд купил весь этот участок после смерти сына. И построил дом, так сказать, на костях, на могиле мальчика. Когда мы приступили к ремонту, то обнаружили надгробие Берни в подвале здания. Люди в печали часто способны совершать очень странные поступки.

Девон ухватилась за край стола, словно за спасательный круг, пытаясь побороть охватившее ее смятение.

— Стало быть, вы хотите нам сказать, — снова вступил в разговор Майкл, — что это здание выстроено на кладбище?

В глазах Ады Микс на мгновение появился странный блеск, но она тут же подобралась и как будто стала еще строже.

— Я мало что знаю обо всем этом. Прошу меня извинить, мне пора приниматься за дела. — Отодвинув от стола свой стул, она поднялась и вышла из столовой.

Девон с минуту подождала, а потом последовала за хозяйкой, и Майкл посмотрел ей вслед так, как если бы она была умалишенная.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.