Эбби Грин - В любовной западне Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эбби Грин
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03249-2
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 05:54:58
Эбби Грин - В любовной западне краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эбби Грин - В любовной западне» бесплатно полную версию:Плейбой Рико Кристофайд так и не смог забыть и простить единственную женщину, сумевшую сокрушить стены вокруг его сердца. А теперь, когда он узнал, что у него есть дочь, никто и ничто не помешает ему стать отцом малышке… несмотря на то, что ее мать, Джипси, готова бороться за свою свободу.
Эбби Грин - В любовной западне читать онлайн бесплатно
Машина мягко остановилась возле респектабельного здания с навесом над тротуаром. К машине бросился швейцар, чтобы открыть дверцу. Джипси выбралась из машины и вынула уснувшую Лолу из люльки. Она замерла на тротуаре, чувствуя себя так, словно оказалась на другой планете, и надеясь, что это всего лишь плохой сон.
Молча, даже не взглянув на Джипси, Рико вытащил сумки из машины и провел их к лифту, где нажал кнопку рядом с буквой «П». Джипси поморщилась про себя. Ну конечно же пентхаус.
Когда они вышли из лифта в просторный коридор, Джипси увидела полную женщину средних лет, руководившую разгрузкой многочисленных коробок.
— Соберите все это как можно скорее, — велела она грузчикам и улыбнулась Рико: — Мистер Кристофайд, вы вернулись! Как видите, все уже доставили. Сейчас все соберут, и я все проверю.
Рико подтолкнул Джипси вперед, и ей захотелось взять его за руку. Она остановилась, прижимая к себе Лолу.
— Джипси, это миссис Уэйкфилд, моя домработница.
Избегая смотреть на него, она напряженно улыбнулась женщине, с любопытством смотревшей на Лолу.
— До чего прелестный ангел. Сейчас вы, наверное, устали и проголодались. Я подумала, что поездка может ее утомить, поэтому велела поставить в гостиной переносную кроватку, если вы хотите ее положить.
Ошеломленная, Джипси прошла следом за приветливой женщиной в просторную комнату в темно-серых тонах. Типичное жилье холостяка.
Миссис Уэйкфилд показала ей, где положить Лолу, и даже укрыла девочку кашемировым одеялом.
— У самой пять дочерей, правда, уже взрослых, — беззаботно сообщила она. — Дети так быстро растут. Помяните мое слово, вы и не заметите, как пролетит время, и она начнет встречаться с мальчиками и пропадать на всю ночь.
Джипси хотела было ответить, но присутствие Рико, молча стоявшего неподалеку, помешало ей. Она чувствовала на себе его строгий взгляд. Слова домработницы явно напомнили ему, как много он уже пропустил в жизни дочери.
Пообещав скоро вернуться с чаем и бутербродами, женщина оставила их. Джипси некоторое время еще посуетилась вокруг Лолы, готовая занять себя чем угодно.
— Она всегда так спит? — спросил Рико.
Джипси наконец поднялась на ноги, скрестив руки на груди. Его вопрос снова разозлил ее.
— Она должна спать днем.
Рико сжал зубы:
— И откуда мне это знать?
Джипси снова почувствовала себя виноватой, глядя, как он резко снимает пальто и бросает его на спинку стула. Он начал мерить шагами комнату, и женщина снова почувствовала усталость. Пытаясь увеличить расстояние между ними, она отошла, оглядываясь. Из окон во всю стену было видно Лондон, на небе, затянутом грозовыми тучами, отчетливо вырисовывались небоскребы.
Она обернулась к Рико:
— Мы не можем остаться здесь надолго. Это место не подходит ребенку. — Джипси указала на стеклянный столик. — Кругом острые углы. Лола сейчас так непоседлива, она поранится.
Мужчина прищурился, засунув руки в карманы, и она покраснела. Внезапно ей стало жарко.
— Я сделаю все, чтобы ее защитить. В течение суток эта квартира станет абсолютно безопасной. Тебе стоит придумать что-то посущественнее, Джипси.
Подозрение холодным ужасом сжало ее сердце.
— Те грузчики… Что они привезли?
— Коляску, кроватку, пеленальный стол, — раздраженно перечислил Рико. — Я велел помощнику убедиться, что они доставят все необходимое для ребенка. Скажешь потом, если чего-то нет.
Джипси опустила руки:
— Но… я приехала просто поговорить… всего на один вечер… одну ночь. Завтра мы уедем домой. Я должна найти работу, и Лола не привыкла к этому месту… — Истерика нарастала внутри нее. — Все это нам не понадобится, тебе придется отправить это обратно в магазин.
Рико двинулся к Джипси, и ей захотелось схватить Лолу и броситься бежать. В его глазах появилось что-то дикое, и только сейчас она поняла, каким опасным он может быть.
— Этот ребенок — моя дочь. Я уже пропустил пятнадцать месяцев ее жизни. Насколько она знает, отца у нее нет. Сейчас она не понимает, насколько это важно, зато понимаю я. Так вот, Джипси Батлер, с этого дня я буду присутствовать в вашей жизни. И тебе не стоит со мной спорить.
Удивительно, но, несмотря на страх, который внушали его слова, Джипси почувствовала себя увереннее:
— Ты угрожаешь мне, Рико? Хочешь сказать, если мы уйдем отсюда, ты обрушишь на нас все свое влияние?
Теперь его глаза казались почти черными.
— Именно это я и хочу сказать, — с ледяным спокойствием произнес он. — Если ты сейчас уйдешь отсюда, я позволю это только в том случае, если Лола останется здесь. Но учитывая то, как ты упрямо скрывала ее от меня, ты этого не сделаешь.
— Ты прав. Я ни за что не оставлю дочь. Что же до нашей ситуации — да, мы уязвимы, и воевать с тобой глупо. Я не такая идиотка и знаю, как действуют мужчины, подобные тебе, Рико Кристофайд. Вы не чувствуете никакого раскаяния, уничтожая тех, кто осмеливается вам противостоять. Мы пока останемся здесь, но я более чем уверена, что, как только ты увидишь, насколько тяжело жить с маленьким ребенком, ты вышвырнешь нас обратно, чтобы мы не мешали твоей свободе и стремлению захватить мир. И этот момент скоро наступит.
Джипси замолчала, тяжело дыша.
Рико смотрел на нее почти с ненавистью, и она испугалась, что перешла черту. Но насколько она знала, воевать с ним очень глупо. Лучше позволить ему поиграть в отца и подождать, когда ему наскучит. Она ни на секунду не сомневалась, что так и будет, особенно если учесть, что его поджидают рыжеволосые красавицы вроде вчерашней. Мысль о том, что они спали вместе, только еще больше разозлила ее.
В этот момент в комнату вернулась миссис Уэйкфилд с чаем и бутербродами, а проснувшаяся Лола попыталась выбраться из кроватки. Джипси бросилась ей помогать и машинально оттащила ее подальше от жуткого кофейного столика. Лола тут же вывернулась из ее рук и пошла к окну, зачарованная видом.
— Ти-ка! — воскликнула она, ткнув пальчиком в пролетевшую мимо окна птицу.
Миссис Уэйкфилд перестала накрывать на стол и принялась знакомиться с девочкой, пребывавшей в полном восторге.
— Она веселая девчушка, правда? — спросила она у Джипси после нескольких минут беззаботной болтовни с Лолой.
— Почти все время. Но не дай бог кто-то попытается пообщаться с ней, когда она голодна или устала…
Миссис Уэйкфилд протянула руку, и Лола доверчиво сжала ее ладонь.
— Пойдем, посмотрим дом, а мама и мистер Кристофайд попьют чай.
Не успела Джипси и слова сказать, как счастливая Лола вышла из комнаты с миссис Уэйкфилд, даже не вспомнив о матери. Джипси стало неприятно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.