Кэрол Грейс - Предсказание гадалки Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэрол Грейс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-05-007002-9
- Издательство: Радуга
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-07 09:40:17
Кэрол Грейс - Предсказание гадалки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрол Грейс - Предсказание гадалки» бесплатно полную версию:Клодия работает в компании шейха Шамира аль-Хамри. Он очень ценит свою помощницу, но не замечает, что она влюблена в него. И только их совместная поездка в его страну заставляет Шамира по-другому взглянуть на эту красивую и обаятельную женщину.
Кэрол Грейс - Предсказание гадалки читать онлайн бесплатно
— Из-за того, что он отказался от помолвки?
— Вопрос важнее. Подрыв традиции. Удар по родителям. Представьте, вы приходите к ним и говорите, что знаете больше, чем они. Не уверен, что у меня хватило бы куражу на такое дело… А у вас бы хватило? — Ахмад повернулся к ней.
— Не знаю, — пробормотала Клодия. — Так приятно, когда все живут в согласии.
Официанты, почти невидимые, беззвучно разносили по столам сыры: свежий козий, знаменитый камамбер, усыпанный синими точками рокфор. К сырам принесли фрукты и разнообразные крекеры. Потом подали кофе с тортом, пышные бисквитные слои которого были проложены свежей малиной со взбитыми сливками. Если бы только она могла оценить это изобилие! Но у Клодии скрутило желудок, она ничего не могла проглотить.
Потихоньку гости начали расходиться, на прощание откланиваясь. Ясно, что банкет не удался.
— Что дальше? — спросил Ахмад, отодвигая для Клодии стул. — Вы не знаете вкуса нашей ночной жизни. Давайте убежим из этой мрачной атмосферы. Я покажу вам такую сторону нашей столицы, о какой не найдете упоминания ни в одном туристском путеводителе.
— Спасибо, — сказала Клодия, мечтательно поглядывая на дверь. — Но я очень устала…
— Ах, это разница во времени! Но у меня есть надежное средство против усталости. Веселиться до рассвета.
— Мне так не кажется, — возразила она. Ей хотелось только одного: добраться до гостевой комнаты Амины, забраться в постель и уснуть.
— Пошли, красивая помощница Сэма. — Он взял ее за руку и потянул к двери.
— Но, правда, нет…
— Она сказала «нет»!
Клодия оглянулась. Рядом с Ахмадом стоял Сэм и сердито смотрел на своего кузена.
— Ну и прекрасно. Я лишь хотел показать, где ее дом…
— Я это сам сделаю.
— Тогда до завтра, — Ахмад пожал плечами.
Клодия и Сэм направились к дверям.
— Я не понимаю, — начала она, не в силах сдержать так и рвавшиеся наружу слова. — Если я что-то сделала, что привело к отказу от вашей помолвки, мне следовало бы знать…
— Вы?! — Сэм удивился так, словно сама мысль об этом показалась ему абсурдной. — Конечно, нет. Это сложно объяснить… То, как вела себя Захара в апартаментах Амины, имеет свою причину, к вам не относящуюся. Захара очень надеялась, что помолвка не состоится. И сделала вид, будто возмущена вашим присутствием. Разыграла сцену ревности.
Клодия закусила губу, чтобы не расплакаться. Она устала, измучилась, буквально валилась с ног. А это удивление в его голосе, его возглас «вы?!» обидели ее.
Она не успела ничего сказать, как к ним подошел его отец.
— Что это значит? — требовательно спросил он, схватив сына за руку и отведя его в сторону. — Для меня это жестокое разочарование.
— Отец, прости. Я хотел тебе сказать первому. Но ты был все время занят… А я обещал Захаре, что сохраню секрет до вечера.
— Я не понимаю! Мы годами планировали этот союз. К радости обеих семей. Это была мечта всей жизни — объединить две семьи. Все пришли к согласию. И вот — все кончено. — У отца Сэма задрожал голос. — Сын, ты должен мне объяснить.
Сэм кивнул и положил руки на плечи отца. Клодия огляделась. Куда ей удрать от этой семейной сцены? Ведь она здесь чужая. Ниша у дверей в бальный зал, где она осталась, словно капкан, не выпускала ее.
— Захара в кого-то влюблена, — услышала она голос Сэма. — Она отказалась от обручения. Когда я поговорил с ней, понял, что отказ от нашей помолвки только к лучшему.
— Но почему? Что случилось? Кто он? Кто увел невесту у моего сына? — вопрошал отец Сэма. Глаза у него наполнились слезами. Клодия, видя все это из своего укрытия, искренне жалела пожилого человека. Все его надежды рухнули по воле одной импульсивной девицы.
— Захара полюбила человека, который работает в их компании, — спокойно объяснил Сэм.
— Рабочего? — почти в ужасе воскликнул старик. — Слугу? О, из этого ничего не получится. Мне жаль эту семью… Какой позор!
— Не важно, кто он, — невозмутимо продолжал Сэм. — Имеет значение другое. Она приняла решение, которое я поддерживаю.
Интересно, Сэм полностью поддерживает ее решение? Не обижен ли он? Или испытывает облегчение? Ведь это Захара отказалась от помолвки. Она променяла Сэма на кого-то другого. На кого?
— Отец, из всех людей ты один должен бы понимать Захару, — сказал Сэм. — Ты нарушил правила и женился на чужой для нашего общества женщине.
— Да. И посмотри, что случилось. Твоя мать никогда не чувствовала себя здесь дома. Мы думали, что нашей любви достаточно. Но ошиблись. Я был молодой и глупый. Но я уже заплатил за это. Ты и Амина тоже. — Глаза у него наполнились слезами.
— Не проклинай себя, отец, — Сэм потрепал его по плечу. — Ты окружил нас лучшим из того, что есть в мире. И если бы ты женился на другой у тебя не было бы меня, — улыбнулся Сэм. — И Амины.
Отец покачал головой и оглянулся на Клодию, так и стоявшую в нише.
— Это твоя помощница?
— Да, это Клодия.
— Вы, должно быть, думаете, какая странная семья? — Старик обратился к Клодии. — Обручение не состоялось. Семья рассыпалась.
В этот момент появилась Амина и немедленно овладела ситуацией.
— Пойдем, отец, — обняла она отца за плечи. — Пора домой. Вот увидишь, все будет хорошо. — Она сердито посмотрела на Сэма, но ничего не сказала.
Амина знала?..
ГЛАВА ПЯТАЯ
Сэм и Клодия молча стояли перед входом, ожидая, пока им подадут машину со стоянки.
— Неприятно слышать, что отец сожалеет о женитьбе на моей матери, — наконец проговорил Сэм натянутым тоном.
— Думаю, он не это имел в виду, — возразила Клодия.
— Вы слышали, что он сказал. Что любви для брака недостаточно.
— Он был потрясен и расстроен и сделал свой вывод. Вот и все.
— Я знаю, какой он сделал вывод. Ему надо бы поговорить с Захарой, а не со мной. Ему нет нужды убеждать меня. Я и так убежден. Любовь и брак — это не для меня. Клодия, вы знаете меня лучше, чем другие. Вы можете представить меня женатым? Связанным по рукам и ногам? Семейным человеком с обязательствами? С женой, которая требует, чтобы я проводил время с ней, а не на работе? — Он даже вздрогнул и бросил на нее пронзительный взгляд, будто предотвращая возражения.
К счастью, подъехал лимузин с водителем.
— Вы можете не отвечать, — продолжал Сэм уже в машине. — Я знаю вашу позицию.
— Я бы предпочла не говорить о моих переживаниях. Они не имеют ничего общего с вашей ситуацией…
— Брак в любой ситуации — брак, — резко прервал он ее. — Вы отказались от него, едва попробовав. Что произошло?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.