Мэри Бэлоу - Классовый вопрос Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мэри Бэлоу
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-07 11:59:21
Мэри Бэлоу - Классовый вопрос краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Бэлоу - Классовый вопрос» бесплатно полную версию:Реджинальд Мэйсон богат, изыскан, и по сути своей является джентльменом. Однако, он не джентльмен по рождению. Это обстоятельство причиняет боль его отцу, Бернарду Мэйсону, так как общество времен Регентства ставит происхождение превыше всего. А Мэйсоны, несмотря на их огромное богатство, всего лишь представители купечества.
Возможность повышения социального статуса Реджинальда возникает внезапно – через брак с леди Аннабель Эштон. Так как Аннабель – единственный ребенок графа Хэверкрофта, одновременно и соседа, и заклятого врага Бернарда, старший Мэйсон невероятно счастлив. В конце концов, это позволило бы ему одним махом и переиграть графа и поднять социальный статус своего сына.
Тот факт, что и Реджинальд, и леди Аннабель громко заявляют о своем отвращении к идее подобного брака, не имеет никакого значения.
Но Аннабель опозорена скандалом, превратившим ее в подпорченный товар. В то же время ее отец отчаянно нуждается в деньгах, которые можно было бы получить, выдав ее замуж за богатого человека.
Аннабель, благородная девушка эпохи регентства, поймана в ловушку. Общество до конца жизни отринет ее, если она не выйдет замуж за того, кто хоть сколь-нибудь респектабелен. К тому же, она всю жизнь будет нести бремя неискупимой вины, веря, что ответственна за разорение своей семьи, если немедленно не выйдет замуж за того, кто достаточно богат, чтобы заплатить долги отца.
К тому же, Реджинальд объявляет, что он не хочет жениться теперь, особенно на «оторви-да-брось», которой удалось так опозорить себя. Вместо этого он настаивает, что будет продолжать вести разгульную, экстравагантную жизнь холостяка, к которой он за последнее время привык. Однако Бернард предъявляет Реджинальду ультиматум: женись на Аннабель или лишишься семейных капиталов.
Реджинальд нехотя соглашается и после чего следует открыто враждебная помолвка.
«A Matter of Class» – упоительный рассказ, изобилующий тайнами, обманом, и испытаниями любви, где все происходит не совсем так, как кажется поначалу.
Мэри Бэлоу - Классовый вопрос читать онлайн бесплатно
– Я слыхала, что вам нужна дополнительная комната для всей вашей одежды, так как она уже не помещается в вашей гардеробной. И ваши игорные долги велики настолько, что ими можно целое десятилетие финансировать небольшую страну? Действительно ли вы слабы по своей натуре? И безответственны? И тщеславны?
За дверью в соседнюю комнату послышалось сдавленное мужское фырканье, сопровождаемое женским увещеванием. И тишина.
Пожав губы, он долго и холодно смотрел на нее
– Насколько маленькую страну вы имеете в виду? – спросил он. – Боюсь, ваш информатор может быть склонен к преувеличению, что весьма необычно для сплетен. Половину десятилетия будет точнее. Возможно, три четверти. Но можем ли мы приберечь оскорбления на будущее, когда поженимся? Наши родители, должно быть, с некоторым беспокойством ожидают результатов этой беседы наедине.
– Прошу прощения, – надменно произнесла она, вскидывая подбородок, задрав нос и глядя на него сверху вниз, – но не рановато ли думать о временах, когда мы будем женаты? Я еще не услышала, что вы все же предлагаете мне брак. И, конечно же, еще не приняла это предложение.
– Но вам придется. И выслушать мое предложение и принять его. По существу, у вас нет выбора, не так ли? Тилл сейчас, вероятно, на полпути к американскому Дикому Западу и останавливаться не собирается.
– У меня точно такой же выбор, как и у вас. Я слыхала, что мужчине могут начать серьезно угрожать кредиторы, если за ним не стоит отец, готовый заплатить долг.
В наступившей тишине он медленно кивнул.
– Туше, – признал он. – Как вижу, наши уверены, что этот брак совершается на небесах. И, несомненно, мы будем счастливо жить-поживать. Есть ли другие клише, чтобы лучше описать блаженство нашего будущего союза?
– Любовь до гроба? – предложила она. – Душа в душу?
– Не стоит преувеличивать, – твердо ответил он, а затем, широко шагая, пересек комнату и остановился в футе от нее.
Аннабель пришлось закинуть голову назад, чтобы взглянуть ему в лицо. Она вдохнула запах его одеколона, почувствовала тепло его тела. Она сглотнула и сразу же пожалела, что не сдержалась. Звук, казалось, отразился от стен комнаты.
Он казался очень крупным и… очень мужественным.
– Скажите мне, леди Аннабель, вы все еще испытываете к Тиллу нежные чувства?
Ее глаза снова сузились.
– Да, – ответила она. – А скажите мне, мистер Мэйсон, вы нуждаетесь во всей той одежде, что купили?
– Да, – уголок его рта приподнялся в насмешливой улыбке. – Особенно в сапогах. Если мне не изменяет память, десять пар за последние десять недель, и одна моднее другой. С румянцем на щеках и огнем в глазах вы выглядите намного привлекательнее. Когда я приехал со своими родителями, вы были похожи на привидение.
Так вот почему он был так несносен? Он хотел, чтобы кровь прилила к ее щекам, а глаза засверкали?
А затем он так понизил голос, что она едва услышала то, что он произнес.
– Вы полагаете, они могут видеть нас так же, как и слышать?
– Возможно, – также тихо ответила она.
Он снова поджал губы.
– Что ж, тогда вернемся к делу, – произнес он уже обычным голосом, оживленным и деловитым.
Он взял ее правую руку в свою, такую теплую в сравнении с ее, и…
О да, он на самом деле сделал это. Он опустился перед ней на одно колено.
– Леди Аннабель, – сказал он, глядя на нее снизу вверх своими темными, проникновенными, почти боготворящими и, конечно же, безумно влюбленными глазами. – Окажете ли вы мне честь стать моей женой и сделать меня счастливейшим из мужчин?
Она не могла сдержать себя, ее затопили эмоции. Она всегда мечтала о таком моменте. Да и какая женщина не мечтала? И вот он настал. Но это был публичный момент, несмотря на то, что их родителей не было видно, да и все это было шарадой, разыгранной во их же благо.
– Да, – ответила она. Она сказала это тихо, только для него. Если те, в музыкальной комнате, хотели услышать ее ответ, им пришлось изрядно напрячь слух.
Он поднес ее руку к своим губам, и она почувствовала их на своих пальцах, а тепло его дыхания на тыльной стороне ладони. У нее перехватило горло, когда она бессмысленно боролась с подступившими слезами.
Это было неправильно. Это, на самом деле, было неправильно.
И неправильно – это, вероятно, еще и величайшее преуменьшение происходящего.
И все же… О, и все же…
Не успел он поднять глаза или подняться на ноги, как дверь музыкальной комнаты распахнулась настежь, и родители хлынули в гостиную. Papa, выглядевший суровым и, возможно, испытывающим облегчение, мистер Мэйсон, широко улыбающийся и потирающий руки, счастливо улыбающаяся миссис Мэйсон, и mama с глазами блестевшими от непролитых слез, хотя тоже улыбающаяся. Ее ответ, очевидно, был все-таки расслышан, подумала Аннабель, когда мистер Мэйсон схватил руку сына, наконец-то поднявшегося на ноги, и сердечно и долго тряс ее, пока госпожа Мэйсон прижимала Аннабель к своей пышной груди.
– Моя дорогая леди Аннабель, – зачастила она. – Я всегда мечтала о дочери, но природа мне в этом отказала, дав только Реджинальда. Теперь у меня, наконец-то, будет еще одно дитя. Ни одну дочь не примут в новую семью так тепло, как вас в нашу. Конечно же, я не имею в виду вашу маму. Я уверена, что она всегда носилась с вами. Даже когда вы были очень маленькой девочкой, вы были хороши, как картинка. О, моя голубушка, я так счастлива, что могу заплакать. И вы будете счастливы, попомните мои слова, даже если сейчас вы в этом сомневаетесь. В последнее время Реджинальд стал немного шалым, но он всегда был добросердечным, любящим мальчиком.
А затем Аннабель обнаружила, что ее притиснули к могучей груди ее будущего свекра, шумно поцеловали в щеку и назвали дочерью.
И, наконец, ее обняла мать, крепко и без слов.
Ее отец снова стоял у камина, так, словно и не двигался с места с того самого момента, как громыхание каретных колес на площади известило о прибытии Мэйсонов.
– Объявление о помолвке появится в завтрашних газетах, а в субботу будет первое оглашение в церкви Святого Георга, – сказал он, когда остальные закончили крепко обниматься, целоваться и смеяться, в двух последних действиях особенно отличился Мэйсон-старший. – В понедельник здесь будет дан бал в честь помолвки. Приедут все, ибо любопытство – отличительная черта света. Ты, Аннабель, будешь спасена от бесчестия, а вы, Реджинальд Мэйсон, через этот брак повысите свой социальный статус. Все будут удовлетворены тем, что на вас нашлась управа, и респектабельность сохранена. И через месяц – после венчания – вы сможете жить вместе до самой смерти, так, как сумеете.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.