Морин Чайлд - Роковой треугольник Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Морин Чайлд
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-0-373-76730-7
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-07 12:36:19
Морин Чайлд - Роковой треугольник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морин Чайлд - Роковой треугольник» бесплатно полную версию:Прошло пятнадцать лет с той памятной летней ночи, когда судьбы трех юных друзей, Ванды, Стива и Дейва, сплелись самым странным образом. И вот настала пора распутать этот причудливый узел...
Морин Чайлд - Роковой треугольник читать онлайн бесплатно
Ванда загрустила, когда подумала, что, если бы не трагическая случайность, Дейв тоже мог бы присутствовать на этом семейном обеде. Его место сегодня занял Билл. Знакомился с родственниками, о существовании которых не подозревал. Радовался прадедушке, с которым познакомился пару месяцев назад.
Окруженный тремя мужчинами, которые были так похожи на него, Билл выглядел счастливым. Переводил взгляд с одного на другого, слушая их рассказы, — без сомнения, они вспоминали забавные случаи из жизни его отца. Разве она могла сейчас забрать его домой?
— Ванда? — тихо спросил Мэтт. — Ты останешься? Может быть, выпьешь с нами? Пива? Есть даже шампанское. Правда, с гамбургером не очень сочетается.
Ванду передернуло. Как всегда, когда всплывала тема спиртного. Сколько она себе помнит, на алкоголь у нее всегда было что-то вроде аллергии. София даже лекарства с примесью алкоголя никогда ей не давала. После одного случая, когда девочка попала в больницу в бессознательном состоянии, врачи предупредили о крайней опасности для нее даже нескольких капель спиртного. Ванде приходилось всю жизнь быть начеку.
Шампанское... «Вдова Клико»...
Словно яркая вспышка озарила ее память. Она даже ощутила в своей руке тяжесть массивной бутылки. Но, она ведь не пила. Или пила? Вот откуда провал в памяти...
Рот внезапно пересох, в голове помутилось. Чувствуя, как ноги подкашиваются, она вцепилась Мэтту в локоть. Тот встревоженно заглянул ей в лицо.
— Что с тобой? Тебе плохо?
— Нет, ничего. — Она успокаивающе улыбнулась старику. — Каблук подвернулся. — И, чувствуя, что за руль ей садиться не стоит, сказала: — Я остаюсь.
Глава шестая
— Возьми свой велосипед и положи его в багажник, — посоветовала Ванда сыну и протянула ему ключи.
Билл взглянул на нее из-под темной челки.
— Ты сердишься, потому что я приехал сюда, не сказав тебе?
— То есть не спросив меня? — поправила она.
— Ну да, — ответил он.
— Нет, — она вздохнула. — Я не сержусь. Поговорим об этом позже.
Он улыбнулся ей.
— Хорошо. — Потом крикнул: — Увидимся, Стив.
Ванда вздрогнула, услышав рядом голос Стива:
— Увидимся, парень.
Билл пошел к машине, и она осталась наедине со Стивом. Она чувствовала его присутствие каждой клеточкой своего тела. Нервы были напряжены до крайности.
Последние два часа она находилась в окружении Беренджеров. Билл насаждался каждым мгновением, а Ванда была слишком взволнована всем происходящим и не могла расслабиться.
Невесты Алека и Кевина вели себя очень дружелюбно. Кузены Беренджеры то и дело втягивали ее в свои разговоры. Пока они ели гамбургеры, Стив и Мэтт рассказывали историю за историей о Дейве. Билл с жадностью ловил каждое слово. За короткий промежуток времени он узнал о своем отце больше, чем за четырнадцать лет.
Ванде воспоминания о тех далеких днях причиняли лишь страдания. По глазам Стива она поняла, что он чувствует то же самое. Их взгляды встречались не один раз.
А теперь он стоял рядом с нею, и Ванда не знала, что сказать.
— Я рад, что ты осталась, — промолвил он, нарушая тишину.
Она оторвала взгляд от сына, который пытался запихнуть свой велик в багажник ее небольшой машины, и посмотрела на Стива. Ночь была ясной и прохладной, звезды светили ярче обычного.
— Я осталась ради Билла.
— Я знаю.
— Больше мы сюда никогда не приедем.
— Никогда не говори «никогда».
Ванда вздохнула.
— Стив, сегодняшний день ничего не меняет, Я по-прежнему не хочу, чтобы Билл крутился возле тебя.
— Почему, черт возьми?
У нее был готов ответ, и он Стиву вряд ли понравится.
— Мой сын еще совсем юный. Он слишком впечатлительный. — Ванда посмотрела на Билла, чтобы убедиться, что он не услышит их разговор. Потом перевела взгляд на Стива. — Я видела, как он смотрит на тебя. Ловит каждое твое слово. Ты для него уже почти идол, и мне это не по душе. — Она помолчала, ища самое правдоподобное объяснение. — Ты слишком...
— Сейчас догадаюсь. Отчаянный?
— Да. — Она сложила руки под грудью и тут же поняла свою ошибку, потому что Стиву явно понравилось это зрелище. Опустив руки и понизив голос, Ванда проговорила: — Я не хочу, чтобы он считал тебя примером для подражания. Ему надо учиться, выбрать профессию.
— А разве я этого не делал?
— Ах, оставь. Ты играешь со смертью в своих диких джунглях. Это не профессия.
Он приподнял бровь.
— Ты наводила обо мне справки?
Ванда вспыхнула. Мэтт как бы ненароком заговаривал с ней о Стиве, и она знала достаточно. Но о тайне Билла не обмолвилась с дедом ни словом.
Нет, сыну нужен другой кумир.
А ей — другой мужчина, который не будет рисковать собой в далеких топях Бразилии. А главное — никогда не предаст ее, пусть даже она в чем-то невзначай провинится. Как в ту роковую ночь — из-за шампанского.
— Узнала достаточно, чтобы понять, что ты нисколько не изменился. По-прежнему любишь риск. Я помню, как безрассудно ты водил грузовик Мэтта пятнадцать лет назад. А теперь ты постоянно рискуешь жизнью.
Стив нахмурился и расправил плечи.
— Я занимаюсь тем, что мне нравится. Дейв, кажется, занимался тем же.
— Вот это меня и волнует, — пробормотала Ванда.
— Но это не вся моя жизнь. У меня есть и свое собственное дело. Я владею на паях небольшим заводом, который собирает одномоторные самолеты.
Она не знала этого. Возможно, узнала бы, если бы не избегала откровенных разговоров с Мэттом.
— Это хорошо, Стив, но...
— И я финансирую сиротский приют в Лонг-Айленде.
Она с удивлением взглянула на него.
— В самом деле?
Он кивнул, не отводя от нее взгляда.
— А также вхожу в правление нескольких компаний, где у меня есть акции.
Ванда растерялась. При лунном свете Стив был похож на пирата со своим «конским хвостом», потертыми джинсами и пыльными сапогами, не говоря уже об угрюмом выражении лица. Совсем не таким представляла она себе успешного бизнесмена.
— Я не знала, — сказала она, не представляя, что делать с полученной информацией. Меняло ли это что-нибудь? Ничуть. Стив по-прежнему бунтарь. Находиться рядом с ним опасно. Тем более, если речь идет о ребенке.
— Могла бы спросить, — строго заметил он. Она кивнула.
— Согласна, ты достиг большего, чем я думала. Но авантюризм у тебя в крови. — Тогда и у Билла... — В одной статье я прочитала, что ты гоняешься за смертью.
Он устало провел руками по лицу и посмотрел на парнишку, чтобы убедиться, что тот все еще возится с велосипедом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.