Люси Гордон - И пусть цветет шиповник Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-05-006798-2
- Издательство: А/О Издательство «Радуга»
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-07 13:17:39
Люси Гордон - И пусть цветет шиповник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - И пусть цветет шиповник» бесплатно полную версию:Полли Хэнсон должна поехать в Италию, найти Руджеро Ринуччи и рассказать ему, что у него есть сын и что мать ребенка умерла. Выполнит ли девушка свою миссию? И как отнесется к этому известию сам Руджеро?
Люси Гордон - И пусть цветет шиповник читать онлайн бесплатно
— Ее жених может возражать, — заметил Руджеро.
— Не будет, — быстро сказала девушка. — Я ведь уеду только на время.
Сара как-то странно взглянула на нее, но ничего не сказала.
Не теряя ни минуты, пожилая женщина бросилась к телефону, который стоял на ночном столике у кровати, позвонила в аэропорт и заказала билеты в Лондон на сегодня.
К этому времени дом уже ожил. Все домочадцы проснулись. Сара быстро ретировалась, она спешила рассказать всем о своих планах на сегодня.
— Вот все и устроилось, — злобно бросил Руджеро.
— Я рада. Сара его полюбит…
— А я — нет. Это ты хочешь сказать?
— Нет. Ты его в конце концов тоже полюбишь. Ну, вот теперь ты можешь идти. Мне понадобится некоторое время, чтобы получше продумать историю с моим женихом. Пусть это будет, например, врач по имени Брайан. Я встретила его в больнице, где работаю. Он часто дежурит в ночную смену, так что мы редко видимся.
Сама мысль о женихе пришла в голову Полли совершенно случайно, в минуту отчаяния, когда она больше не нашла аргументов для Руджеро.
Пока все складывается весьма неплохо.
Сегодня Руджеро решил выйти к завтраку.
Полли сидела рядом с Тони, они увлеченно разговаривали. До этого момента у них не было возможности пообщаться. Тони оказался веселым, жизнерадостным человеком, он горел желанием как можно быстрее увидеть своего внука.
После завтрака Полли нашла Руджеро в саду, он сидел на скамейке.
— Можно тебя попросить? — спросил он. — Привези, пожалуйста, фотографии Фриды. Я же так мало о ней знаю!
— Отпусти меня, — вдруг сказала девушка, на ее лице застыла гримаса боли.
Руджеро только тут заметил, что крепко сжимает ее руку.
— Прошу прощения. Черт! Опять я вынужден просить у тебя прощения! Кажется, это скоро войдет в привычку.
— Не переживай, не войдет, я ведь через пару часов уеду, — легко проговорила она, словно бы радуясь подобному обстоятельству. — Времени не хватит привыкнуть.
Она повернулась и направилась в дом.
Глава пятая
Полли и Сара провели в Англии два дня. Первый — дома у Полли, а второй — у Джастина и Иви, которые были рады приезду гостей.
За эти дни Сара и Полли многое успели обсудить. Пожилая женщина расспрашивала девушку о ее жизни в Лондоне, о ее женихе, о работе.
— Ты же родом из Йоркшира, почему переехала в Лондон? — удивилась Сара.
— Пару лет назад я должна была выйти замуж, но мы с моим женихом расстались, поэтому я захотела уехать подальше и выбрала юг. Фрида поехала со мной, потому что тяжело болела.
— А сколько сейчас лет моему внуку?
— Полтора годика.
— Он уже ходит?
— Пытается. Первые попытки он сделал в девять месяцев. Но пока у него еще плохо получается.
— Прямо как Руджеро! — обрадовалась Сара. — Они с Карло буквально сражались за свой первый шаг и с тех пор постоянно соревнуются во всем.
Они решили забрать малыша от подруги Полли утром. Накануне вечером, когда они пили чай, Сара попросила:
— Почему бы тебе не рассказать мне то, что ты не смогла рассказать Руджеро?
Девушка кивнула и поведала пожилой женщине историю Фриды.
— Когда мой сын вернулся из Англии, он не стал ничего объяснять, — проговорила Сара, едва Полли умолкла. — Просто сказал, что у него был мимолетный роман. Это звучало вполне обычно, как будто он не придавал происшедшему никакого значения. — Она махнула рукой.
— Думаю, он хотел сохранить все в тайне, — предположила девушка. — Фрида решила, что он ловелас, который с легкостью бросает женщин. — Она смутилась, но Сара все поняла.
— Ему всегда было очень больно, когда бросали его. Так что это всего лишь защитный механизм, — объяснила она.
— Понимаю, — согласилась Полли. — Их отношения были построены только на романтике, он ничего о ней не знал: ни о ее замужестве, ни о ее тайных намерениях. Даже свое настоящее имя она не назвала. Понимаю, вы, наверно, ее ненавидите, но, пожалуйста, не надо!
— Не важно, прошлое — это прошлое, — согласилась Сара. — Конечно, я ее прощаю, тем более что о мертвых плохо не говорят. Так значит, вы жили с ней здесь?
— Да, но потом ее положили в больницу.
— Она была красивой, — сказала Сара, рассматривая фотографии.
— Не просто красивой. В ней была изюминка, некая магия. Поэтому Руджеро даже перед самим собой трудно притворяться, будто их отношения никогда не выходили за рамки мимолетного романа. Наверное, мне не стоило его тревожить. Теперь ему приходится несладко.
— Ты же поможешь ему справиться с горем? — спросила Сара. — Ты для него — единственная связь с Фридой. Только к тебе он может обратиться за помощью. Я — его мать и хорошо это знаю.
— Постараюсь. Ведь я больше всего на свете хочу устроить судьбу маленького Мэтью.
— Только поэтому? — удивилась пожилая женщина, но вдруг спохватилась: — Ах да, ты же помолвлена! Я и забыла.
Ночью Полли мучили мысли о Руджеро и Фриде, она вспоминала рассказы сестры о том, какой он страстный любовник.
Нет, мне нужно как можно скорее покончить с этим делом и заняться, наконец, своей собственной жизнью. И забыть обо всем.
Тем не менее перед ее мысленным взором то и дело представал его образ.
Почему Сара считает, будто я для него что-то значу и могу помочь? Впрочем, даже если она права, это только из-за Фриды. Не надо себя обманывать.
Этой ночью Полли так и не смогла уснуть.
Следующее утро началось с суматохи. Позвонила Айрис, подруга Полли, и сказала, что ее собственный ребенок сломал ногу и сейчас находится в больнице, поэтому ей надо срочно бежать к нему.
— Джо заедет к тебе по дороге в больницу.
Джо, муж Айрис, действительно заехал чуть позже и привез Мэтью. Малыш надрывался от плача.
Слава богу, Сара знала, как обращаться с детьми, она взяла Мэтью на руки, и он сразу же успокоился. Полли хотелось так много сказать, но слова стояли поперек горла. Малыш уже улыбался. На щеках Сары блестели слезы счастья.
— Мой внук, — сказала она с гордостью. — Да, да, он мой! Мы сразу же с ним поладили.
Через пару часов, когда они собрались ехать в гости к Джастину и Иви, Сара спросила:
— Почему бы тебе не пригласить своего жениха, он мог бы пойти с нами.
— Вы так добры, — быстро проговорила девушка, — но я не думаю, что он сможет…
— Ты это так и не узнаешь, если его не спросишь. Мы можем отложить наш визит на пару часов. Все равно Мэтью привезли раньше, чем планировалось. У тебя как раз есть время встретиться со своим возлюбленным.
Полли пришлось согласиться, ее отказ выглядел бы подозрительно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.