Кара Уилсон - В любовном треугольнике Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кара Уилсон
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-7024-3064-5
- Издательство: Панорама
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-07 16:39:47
Кара Уилсон - В любовном треугольнике краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кара Уилсон - В любовном треугольнике» бесплатно полную версию:Жизнь Джулии Бредли всегда была наполнена приключениями, порой весьма экстравагантными и опасными. Однако в двадцать восемь лет девушка решила остепениться. Тем более что ей сделал предложение привлекательный юноша из влиятельной и обеспеченной семьи Дамиан Флит. Джулия по приглашению Флита отправляется в его дом в горах, чтобы встретить Новый год и познакомиться с родителями жениха. Но снежная буря, вихрем закружив и перепутав судьбы многих людей, неожиданно меняет все планы Джулии…
Кара Уилсон - В любовном треугольнике читать онлайн бесплатно
— Разве вы не знаете, что во время землетрясения надо встать в дверной проем? Нельзя выбегать из дома, потому что может свалиться дерево, стена или крыша.
Дик, гладя ей в глаза, ответил:
— Если человек в здравом уме, он бежит от лавины так, как будто за ним гонятся все бесы ада.
Ухватившись за стул и почувствовав дрожь в ногах, Джулия прошептала:
— Лавина?.. Нет, это невозможно!
— Еще как возможно! Чудом уцелели. А не то лежать бы нам под снежным завалом, — сказал Дик, стараясь открыть дверь.
Дверь с трудом поддалась, и холодный воздух ворвался в дом, заставив Джулию еще больше дрожать. Закружилась голова.
Дик выглянул во двор. Джулия судорожно глотнула воздух. Головокружение усилилось, и мир начал терять очертания. Дик что-то говорил, но она уже не разбирала его слов и почувствовала, что теряет сознание.
Между тем Дик говорил:
— Наше положение не так уж и безнадежно. Но лучше бы выбраться…
Он замолчал, увидев, как Джулия стала терять равновесие, и едва успел подхватить ее, не дав упасть на пол. Легко подняв женщину на руки, он положил ее на кровать. Волк попытался лечь рядом, но Майкл отогнал его.
— Не сейчас, — сказал он.
Собака посмотрела на Майкла и свернулась клубком в ногах у женщины.
— Уж не считаешь ли ты себя человеком? — пробормотал Майкл, дотронувшись до щеки Джулии.
Что с ней? Может, шок от случившегося, или она расстроилась, споря с ним? Он проверил пульс и, убедившись, что сердце бьется ровно и ритмично, несколько успокоился.
Кожа была розовой. Лоб не горел. По крайней мере она не простудилась.
Наконец Джулия пошевелилась и тихонько застонала. Волк склонил голову набок и стал прислушиваться.
— Джулия, — позвал Майкл и осторожно убрал волосы, закрывавшие ей лоб. — Очнись скорее! Ну, открой же глаза!
Забавно, такая злючка и в то же время неправдоподобно деликатна и ранима. Эта женщина была для него загадкой.
— Джул, — позвал он снова.
На этот раз ее ресницы дрогнули, приоткрыв зеленые глаза.
— Что со мной?
Она попыталась приподняться на локте. И тут же без сил опустилась на подушку.
— Не понимаю, что происходит. Никогда раньше не теряла сознания. Но сейчас я… — Она запнулась. — Вначале вы подобрали меня в снегу, потом эта ссора и землетрясение. Наверное, я стала вам обузой?
Дику не очень-то хотелось выяснять, кем она для него стала.
— Вы слишком впечатлительны. И эта лавина…
Джулия перебила его:
— Разве мы… засыпаны?
— Нам жутко повезло. Мы живы. На одном из ближних склонов образовался снежный козырек, и теперь он рухнул. Но снегопад вновь усиливается.
Майкл стоял возле кровати, наблюдая за ней.
С каких это пор его сердце стали трогать женские переживания? Стоит ей только посмотреть на него с нежностью в глазах, и он сделает все, что угодно. Но сейчас Майкл поднимал: ему нельзя показывать свои чувства.
— Вы все еще хотите есть?
— Думаю, да.
Пес тихонько заскулил.
— Волк? — Джулия протянула руку и ласково погладила его шерсть. — Ты переживал за меня?
Майкл завороженно смотрел, как она ласкает собаку. И понял, что ему стало неприятно. Да! Ревность к мужчине — это еще понятно, но к собаке… Вот уж чего он меньше всего ожидал от себя.
— Принесу поесть, — пробормотал Майкл и поскорее отправился на кухню.
Схватившись за тарелки, он глубоко вздохнул. Господи, какая женщина!
Джек Н., ожидая прибытия связного, стоял у сувенирной лавки в аэропорту Сан-Франциско. Он делал вид, что разглядывает коллекцию самолетов, но глаза следили за отражением в стекле, как приближался человек от Дигби. Одетый во все черное, с толстым портфелем в руках тот подошел и вперил взгляд в коллекцию национальных флагов. Джек Н. указал на зал ожидания. Мужчина поднял бровь в знак того, что понял, и пошел первым. Джек Н. последовал за ним. Через зал ожидания они зашли в туалетную комнату. Человек Дигби поставил портфель на пол и начал мыть руки. Джек присоединился к нему, затем, закрыв кран, принялся сосредоточенно их вытирать бумажным полотенцем, разглядывая в зеркале лицо связного. Джек улыбнулся ему.
— Вас утомила дорога? — спросил незнакомец.
— В какой-то степени…
— Вам надо отдохнуть.
— Где? — спросил Джек, оглядываясь.
— Где-нибудь в горах Сьерры-Невады, точнее, в Западных Сосновых Холмах.
— Что-то я раньше о таких не слышал, — пробормотал Джек и бросил полотенце в корзину для мусора.
— Я надеюсь, вы попадете туда к… — связной посмотрел на часы, — к часу дня. Через восемь часов. — И произнес, направляясь к двери: — Счастливого пути.
Джек Н. повернулся к зеркалу и улыбнулся сам себе.
— Так… Славная у меня поездочка получилась, — довольно мурлыкнул он, взяв портфель, оставленный незнакомцем. Портфель оказался довольно увесистым.
Зайдя в кабинку, Джек открыл его и с удовольствием осмотрел содержимое. В глазах появился опасный блеск.
— Ну что ж. Этому голубчику хватит.
6
Джулия еще была в постели, когда Майкл возвратился с подносом, на котором стояли тарелки с перцем, молоко и несколько бутербродов. Девушка удобно устроилась, подложив подушку под спину. Рядом растянулся Волк. Она нежно гладила пса и шептала ему на ухо что-то ласковое.
Майкл подошел к кровати и крикнул:
— Пошел вон!
Джулия с Волком удивленно посмотрели на него. Пес проигнорировал его и только приподнял уши, изобразив полное недоумение по поводу происходящего.
— Я сказал — убирайся… — повторил Дик.
— Сойди, Волк, — Джулия показала рукой вниз, — сойди, пожалуйста.
Пес немедленно спрыгнул с постели и забрался под кровать, улегшись подальше от Майкла, и положил морду на коврик. Глаза Волка неотрывно следили за мужчиной.
— Ну и дела, — пробормотал Дик и поставил поднос на кровать.
— Извини, — сказала Джулия и, дотянувшись до тарелки с перцем, опустила в нее ложку.
— Вот упрямый… — Дик осторожно присел на край кровати. — Забудем это. Ешь, пока не остыло.
— Если бы вы позвали его по имени, он обязательно бы послушался, — произнесла Джулия, принюхиваясь к ароматному запаху.
— Не хочу оскорблять ваши лучшие чувства, но назови я его бревном, он не почувствовал бы разницы.
Она изумленно посмотрела на него.
— Разве вам не известно, что у животных есть душа? Они тоже чувствуют радость или горе, веселье или печаль. Душа есть у людей и у собак тоже.
— Блохи у них есть, — пробурчал Майкл. — Давайте ешьте, а то все остывает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.